Não encontrou nenhuma arma bastante afiada para esfolar o animal, até que a deusa Atena lhe sugeriu usar uma das garras do leão. | TED | لكن "هرقل" لم يجد أداة حادة بما فيه الكفاية لسلخ الوحش، حتى اقترحت العظيمة "أثنيا" أن يستخدم أحد مخالب الأسد ذاته. |
Como a pasta de amêndoas que comi das garras do urso onde fizemos amor pela primeira vez. | Open Subtitles | مثل اللوز اللّاصق الذي أكلته من مخالب الدب بعد أن مارسنا الحب |
Um homem caiu pelas garras do monstro, é verdade, mas o outro... foi ele. | Open Subtitles | سقط احدهم بواسطة مخالب المخلوق ، هذا صحيح ولكن الآخر كان هو |
O Senhor que me salvou das garras do leão e do urso salvar-me-á desta abominação. | Open Subtitles | الرب الذي أنقذني من مخالب الأسد والدب سوف ينقذني من هذا الرجس |
O instrumento original da infecção seriam as garras do gato. | Open Subtitles | حسنٌ، العنصر الذي نقل العدوى هي مخالب القطة. |
Tipo vocês dois segurarem as garras do Derek enquanto a Kali impalou o Boyd. | Open Subtitles | يمكنني أن أفكر بواحد منكما مثلما قبضتما مخالب ديريك عندما طعنت كالي بويد |
Com esse dinheiro, posso salvar-lhe a fábrica das garras do Governo Federal. | Open Subtitles | بهذا المال يمكنني إنقاذ مصنعكم من مخالب الحكومة الفيدرالية |
Também conheço as garras do Tigre e o Punho de Grua! | Open Subtitles | أعرف القبضة المزدوجة من مخالب النمر وكرين أيضا! |
O teu destino permanece nas garras do dragão. | Open Subtitles | إن مصيركي يكمن في مخالب التنين |
A boa notícia é que vamos fazê-lo com as garras do Wolverine. | Open Subtitles | والأخبار الجيدة اننا سنفعل هذا بينما (نرتدي مخالب (ولفيرين |
\"A morte faz anjos de todos nós e nos dá asas onde tivemos ombros suave como as garras do corvo \". | Open Subtitles | "إن الموت يجعل منا جميعاً ملائكة ويمنحناأجنحة... في موضع أكتافنا، في نعومة ... مخالب الغربان." |
Aqueles que escaparam das garras do leão '. | Open Subtitles | أولئك الذين هربوا مخالب الأسد |
e 'das garras do leão'? Ah, já entendo... | Open Subtitles | و 'مخالب الأسد، نحن لا يفهم. |
E agora, as garras do Tigre! | Open Subtitles | تعال النمر وأبوس]؛ ق مخالب! |