"genéticas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الوراثية
        
    • الجينية
        
    • جينية
        
    • الجيني
        
    • الوراثي
        
    • الوراثيّة
        
    • وراثي
        
    • مورثات
        
    • وراثية
        
    • المورثات
        
    • الوراثة
        
    • الجينيّة
        
    Ocorreu nos anos 90 quando, como sabem, pela primeira vez, os biólogos estavam a obter grande quantidade de informações genéticas para o Projeto do Genoma Humano. TED حدث ذلك في التسعينيات، عندما، كما تعلمون قام علماء الأحياء ولأول مرة بأخذ كميات ضخمة من البيانات الوراثية لجمعها في مشروع الجينوم البشري.
    Precisamos de variedades genéticas porque são uma espécie de seguro contra a alteração climática. TED نحتاج إلى الأصناف الوراثية لأنها تعد بوليصة تأمين ضد تغير المناخ.
    A primeira coisa que veríamos seria uma quantidade tremenda de informações genéticas. TED أول شيء سنراه هو الكمية الهائلة من المعلومات الوراثية.
    Continua. É um cientista. Tem formação em biotecnologia e armas genéticas. Open Subtitles إنه عالم لديه خلفية في مجال التقنية الحيوية والأسلحة الجينية
    A seguir podemos também começar a dizer como essas diferenças genéticas se distribuem pelo mundo. TED و من ثم ما يمكن القيام به هو القول ان هذه الاختلافات الجينية .. موزعة حول العالم
    Os pais são semillas genéticas, sementes especiais em tubos. Open Subtitles ‫آباؤهم هم بذور جينية ‫بذور خاصة في عبوات
    Para criar estas variedades, os criadores usaram muitas técnicas genéticas diferentes ao longo dos anos. TED الآن، لإنتاج هذه الأصناف استخدم مربي المحاصيل العديد من التقنيات الوراثية على مرّ السنين.
    A tecnologia CRISPR permite que os cientistas façam alterações nas células do ADN que podem permitir-nos a cura de doenças genéticas. TED تتيح تقنية كريسبر للعلماء إجراء تغييرات على الحمض النووي والخلايا. ما قد يتيح المجال لنا لعلاج الأمراض الوراثية.
    Mas, e se os investigadores estivessem interessados em investigar qualquer associação entre a ancestralidade e o risco para certas características genéticas? TED ولكن ماذا لو كان الباحثون مهتمون بالتحقق من ارتباط ما، بين أجدادي وخطر بعض الصفات الوراثية المعينة؟
    A causa pode ser a prematuridade ou condições genéticas TED وهو ناتج عن الولادة المبكرة والأمراض الوراثية.
    São imunes a uma série de doenças, incluindo o VIH/SIDA e doenças genéticas. TED وينعمون بحصانة تجاه العديد من الظروف الصحية، مثل مرض الإيدز والأمراض الوراثية.
    O genoma é uma composição de todas as informações genéticas codificadas pelo ADN num organismo. TED الجين هو مركب من كل المعلومات الوراثية التي شفّرها الحمض النووي في الكائن الحي.
    Este aparelho permite diagnosticar mais rapidamente doenças genéticas em bebés e recém-nascidos, e assim os médicos podem começar o tratamento mais cedo potencialmente salvando a vida do bebé. TED وبهذا يصبح هذا الجهاز قادرًا على تشخيص الأمراض الوراثية في الأطفال وحديثي الولادة مبكرًا، مما يعطي الأطباء الفرصة لبدء العلاج مبكرًا وربما إنقاذ حياة الأطفال.
    Como muitos cientistas, sonhei com um futuro em que conseguiríamos tratar, ou até mesmo curar, doenças genéticas humanas, TED مثل العديد من العلماء، قد حلمت في مستقبل نستطيع فيه أن نكون قادرين على علاج أو حتى ربما شفاء الأمراض الوراثية البشرية.
    Além disso, quase todas as variantes genéticas que encontramos fora de África têm sequências de ADN mais estreitamente relacionadas do que as observadas dentro de África. TED والاكثر من هذا .. كل تلك الاختلافات الجينية التي نراها خارج افريقيا لديها تسلسل متشابه في الحمض النووي داخل أفريقيا
    Há outros fatores como as diferenças genéticas nas populações que podem levar a populações de risco que podem sofrer reações adversas ao medicamento. TED هناك عوامل أخرى مثل الاختلافات الجينية في الشعوب التي قد تتسّب في جعل شعب كامل عرضة لخطر الاستجابة بطريقة سلبية للدواء.
    Por enquanto, as informações genéticas para compreender que tipos de genes dariam origem a essas características ainda não são conhecidas, na sua maioria. TED المعلومات الجينية في وقتنا الحالي التي تساعدنا على فهم أنواع الجينات التي يمكن أن تحسن هذه السمات ليست معروفة في معظمها.
    E se vocês pudessem fazer as alterações genéticas que eliminassem a diabetes ou o Alzheimer, ou reduzissem o risco de cancro, ou eliminassem os ACVs? TED ماذا لو كنت تستطيع عمل تغييرات جينية للتخلص من السكري و الألزهايمر أو تقليل خطر السرطان أو التخلص من السكتة ؟
    É também uma plataforma em que podemos fazer mais modificações genéticas para solucionar o problema da imunologia. TED بل هو أيضًا منصة يمكننا أن نقوم بالمزيد من التعديل الجيني عليه لحل مشكلة المناعة.
    Outra abordagem procura usar ferramentas genéticas para extrair totalmente o ADN do VIH das células do genoma. TED ومنهج اخر يدعو لاستخدام أدواتنا الجينية لقطع المحتوى الوراثي الخاص بالفيروس من المحتوى الوراثي الخاص بالخلية تماما.
    Mas é espantoso que a diversidade da vida seja o resultado dessas quatro letras genéticas. TED ومن الملفت للنظر أن كل التنوع في الحياة ناتجٌ عن هذه الأحرف الوراثيّة الأربعة.
    Podem pesquisar 60 000 doenças genéticas. TED يمكنها أن تختبر أي واحد منكم لحوالي 60,000 شذوذ وراثي.
    Se ele está a subornar governos pela informação genéticas, temos... Open Subtitles إن كان يرشو المؤسسات الحكومية للحصول على مورثات الناس، فعلينا...
    Tudo o que acontece é que as mutações genéticas aleatórias levam os organismos que as contêm a comportar-se ou a evoluir de formas diferentes. TED كل ما يحدث هو أن طفرات وراثية عشوائية تجعل الكائنات التي تحملها تتصرف أو تتطور بطرق مختلفة.
    Além disso, não possui boas capacidades genéticas. Open Subtitles كما أنك سيء لمستودع المورثات
    Sim, o worm foi desenhado para referenciar bases de dados genéticas, procurar pelo mundo inteiro por uma pessoa. Open Subtitles ليخترق قواعد بيانات الوراثة البحث في الكرة الأرضية بأكملها عن شخص واحد
    As doenças genéticas acontecem quando as pessoas têm a mesma idade, - não durante a mesma semana. Open Subtitles فالأمراض الجينيّة تظهر عندما يكون الأشخاص بالعمر نفسه لا بالأسبوع نفسه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more