"generalizada" - Translation from Portuguese to Arabic

    • واسع
        
    • التعميم
        
    Homem, 35 anos, respiração a falhar, hemorragia generalizada. Open Subtitles ذكر، في الخامسة والعشرون من عمره، ضيق تنفس نزيف داخلي واسع الإنتشار
    Pelo que consigo deduzir, uma campanha de desinformação contra os Estados Unidos numa altura de crítica generalizada contra o governo americano. Open Subtitles ما استطيع ايجاده بعض الحركات المضاده للولايات المتحدة أو في وقت قريب على نطاق واسع انتقادات للحكومة الامريكية
    Se houver exposição generalizada a esta toxina, estamos a falar de... Open Subtitles الآن، لو كان هناك تعرّض للسمّ على نطاق واسع .. فنحن نتحدث هنا عن
    Homem, 35 anos, respiração a falhar, hemorragia generalizada. Open Subtitles ذكر، في الخامسة والعشرون من عمره، ضيق تنفس نزيف داخلي واسع الإنتشار
    Todas estas tradições apontam para o nosso tempo na história algumas de forma generalizada, algumas em específico, e todas elas nos dizem que este é o tempo que haviam planeado e antecipado, temido e se preparado há muito tempo atrás. Open Subtitles كل هذه الحضارات حينما تُشير لوقتنا الراهن بعضها على سبيل التعميم , و بعضها على وجه الخصوص كلها تُخبرنا
    Compreendem que se o vírus se espalhar de forma generalizada, teríamos uma grande epidemia. Open Subtitles إن كان هنالك وباء فايروس واسع الانتشار قد نبحث عن بداية ماسحة بداية ماسحة؟
    E agora as declarações dela vão ganhando aceitação generalizada. Open Subtitles لعقل إرهابي مُدبر لا يزال طليقًا وإدعائتها حاليًا تحظي بقبول واسع
    Não quer isto dizer que a distribuição generalizada da raposa vermelha comum, Open Subtitles فيما عدا القطب الجنوبي ناهينا عن الإنتشار واسع النطاق لفصيلة الثعالب الحمراء الشائعة
    O problema com a dieta à base de animais, é que a contribuição para a doença cardíaca é enorme, e é generalizada. Open Subtitles المشكلة مع الغذاء الحيواني المصدر، إن إسهامه بمرض القلب هائل، وإنّه واسع الإنتشار.
    Não é espantoso que, ao fim de milhares de anos em que as pessoas fizeram sobretudo arte representativa, esta arte moderna, em comparação, tenha cerca de 15 minutos de idade, e não esteja generalizada? TED أليس مثيرًا للإعجاب أن بعد آلاف السنين من الأشخاص الذين يقومون غالباً بالفن التمثيلي أن الفن الحديث، نسبيًا، يبلغ من العمر 15 دقيقة ولكنه الآن واسع الانتشار.
    Tentámos dar-lhes eggnog no Natal, mas isso conduziu a uma razia de xailes generalizada. Open Subtitles حاولنا أعطائهم مشروب البيض بعيد الميلاد المجيد... لكنه سبب لهم شللاً واسع النطاق
    Era um momento de confusão generalizada. Open Subtitles لقد كان عصر اضطراب واسع الانتشار
    O presidente sujeitou-se à crítica generalizada após notícias de ligações da sua família ao Klan terem surgido esta manhã. Open Subtitles تعرّض الرئيس لانتقاد واسع" بعد تفشي أخبار كاذبة بأن لعائلتة" ".علاقة مع منظمة (كلان) العنصرية صباح اليوم
    Sr. Mellon, estamos a falar de incompetência no Departamento de Justiça, ou corrupção generalizada? Open Subtitles سيد (ميلون) هل نتحدث نحن عن عدم أهلية بالكامل ؟ في قسم العدالة .. أو فساد واسع
    Mas o ímpeto humano de procurar estados alterados persistiu, resultante da chacota generalizada da lei, em bares clandestinos chamados "Speakeasies". Open Subtitles ولكن رغبة الانسان قابلها اصرار من الولايات تسببت في خرق للقانون علي نطاق واسع في صالونات تحت الأرض تُدعى(حانات).
    Despedido após o Supremo Tribunal retirar o seu gabinete do caso Pell devido a "má conduta generalizada". Open Subtitles تم طرده بعدما إستبعده مكتبك بالكامل من المحكمة العليا في قضيّة (بيل)، وذلك بسبب سوء الإدارة واسع النطاق
    "generalizada". Open Subtitles واسع النطاق؟
    é apenas um preconceito, provavelmente na base de uma distinção de classe social generalizada que, na realidade, é demasiado simplista de aplicar. TED إنها فقط حكم مسبق في الأساس للذي من المحتمل، فارق بالغ التعميم في الدرجة الإجتماعية والذي هو فائق التبسيط ليطبق في الواقع.
    Todas estas tradições apontam para o nosso tempo na história, algumas de forma generalizada, algumas de forma específica, e dizem-nos que este é o momento que tinham planeado, antecipado e temido, e que se prepararam para ele durante muito tempo. Open Subtitles محاذاة المجرة , و نهاية الحياة على الأرض كل التقاليد و الحضارات في التاريخ تُشير إلى زمننا الحالي بعضها على سبيل التعميم و بعضها على وجه الخصوص

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more