"gente de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • شعب
        
    • الناس من
        
    • أشخاص من
        
    Boa gente de Oz, tenho aqui uma missiva do grande Feiticeiro. Open Subtitles شعب "أوز" الطيبين لدي هنا رسالة من الساحر العظيم بنفسه
    A boa gente de Louisville passa sem ela, por mais um mês. Open Subtitles شعب "لوفيل" الطيب لن يتأثروا بدونها لشهرٍ آخر
    Mas vocês pertencem â melhor gente de Deus. Open Subtitles لكنكم بعض من أفضل شعب الله
    Creio que um dia será exposto num museu... e virá gente de todo o mundo para o ver. Open Subtitles أعتقد أنها ستعلق فى متحف فى يوم ما و سيأتى الناس من جميع أنحاء العالم لرؤيتها
    Alistei-me para salvar gente de inundações e terramotos, não para matar. Open Subtitles لقد وقّعتُ لإنقاذ الناس من الفيضانات والزلازل ولكن ليس للقتل
    Por causa do seu trabalho, fala com gente de muitas nações. Open Subtitles فأنت تتحدث إلى أشخاص من دول كثيرة في مجال عملك
    Não lhe vai acontecer nada, senhorita. Aqui somos todos gente de bem. Open Subtitles لا تقلقي يا آنسة نحن شعب لطيف
    "Boa gente de Florença, os Médicis levam-vos para a morte." Open Subtitles شعب (فلورنسا) الطيبون (ميديتشي) سيقودونكم للموت
    Não, somos gente de Deus. Mantenham-se juntos. Open Subtitles لا، اننا شعب الله
    Portanto, eu estou aqui para falar directamente à boa gente de Gotham. Open Subtitles لذا أنا هنا لأتكلم مباشرة مع شعب (غوثام) الطيبين
    Boa gente de Locksley, trago más notícias. Open Subtitles . شعب (لوكسلى) الجيدون , لدى أخبار سيئة
    A gente de Hollywood, portanto. Open Subtitles شعب " هوليوود " فقط
    Não me temam, boa gente de Oz. Open Subtitles لا تخافوا مني يا شعب "أوز"
    - Sim. Muita gente, de onde venho, não gosta de negros. Open Subtitles الكثير من الناس من حيث أتيت متحيزون ضد السود
    gente de todo o mundo começou a usar o nosso serviço. Open Subtitles بدأ الناس من جميع أرجاء العالم استخدام خدماتنا
    Os "media" forçaram os jornalistas locais a revisitar as comunidades muçulmanas, mas o melhor foi ver gente de todo o mundo inspirada em fazer a sua própria jornada de 30 mesquitas. TED أجبرت التغطية الإعلامية الصحفيين المحليين لإعادة النظر في مجتمعاتهم الإسلامية، ولكن ما كان مثيرا حقاً هو رؤية الناس من جميع أنحاء العالم وقد ألهموا بالقيام برحلات ال30 مسجدا بأنفسهم.
    Vem gente de todo o lado para estudar com ele. Open Subtitles يجيء الناس من جميع أنحاء للدراسة معه.
    Mas isto é uma guerra. Morre gente de ambos os lados. Ela não devia ter morrido. Open Subtitles هذه حرب الناس من كل الأطراف يموتون - لم يكن ينبغي أن تموت لا علاقة لها بهذا -
    Quero que me tragas mais gente de fora... Open Subtitles أنا أريد منك أن تجلب لي المزيد من الناس من الخارج... يمكنني القيام بأعمال تجارية معها.
    Bem, estavam de fato e gravata. Pareciam gente de um partido de direita. Open Subtitles يــرتـدون بدلات وربـطات عـنق , يـبدون من الوهلة الأولى أشخاص من حزب التـقدم
    Esta cidade está pejada de gente de todo o país, e está cheia de petróleo. Open Subtitles حسنًا، بهذه البلدة ثمة أشخاص من جميع أنحاء البلاد و هي مليئة بالنفط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more