"gerida" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تُدار
        
    • يُدار
        
    • يدار
        
    • يديرها
        
    • يديره
        
    • تديرها
        
    • تدار
        
    Almocei com o Ray e ele decidiu que a Consultora de Felicidade devia ser gerida por nós os três. Open Subtitles و قرر ان شركة مستشاري السعاده يجب ان تُدار بواسطتنا نحن الثلاثه
    - Aquilo que eu quero... é uma redacção gerida com respeito. Open Subtitles ما أريده هو غرفة تحرير إخبارية تُدار بدافع الاحترام
    Essa equipa é gerida e paga pelo governo americano. Open Subtitles هذا الفريق يُدار ويمول من قبل الحكومة الأمريكية
    Quer que seja gerida como ele a geriu, com sentido de honra, de dedicação, de verdade... Open Subtitles يدار كما كان يديره هو يدار بالشرف والنزاهة
    Mas a UACA é, que agora e gerida por si. Open Subtitles لكن الوحدة الخاصة من شأني وأنت من يديرها الآن
    Hollywood não é gerida por liberais, é gerida por empresas. Open Subtitles هوليوود لا يديرها الليبراليون بل تديرها الشركات
    Esta página era, mais uma vez, gerida pelo povo. TED كلنا خالد سعيد كانت من بدايتها تدار من قبل أعضائها
    Há apenas uma cantina em Batopillas gerida por um cego chamado Pedro e a galinha mole de lá é terrível. Open Subtitles "هناك حانة واحدة فقط في "باتوبيلاس تُدار بواسطة رجل فاقد للبصر (يُدعى (بيدرو ووجبة الدجاج التي يقدمها سيئة
    Uma Ceres para os Belters. gerida por Belters. Open Subtitles محطة " سيريس " لمواطني الحزام ، تُدار بواسطة المواطنين
    É gerida pela Sra. Stoper. Open Subtitles انها تُدار بالسيدة ,ستوبر.
    Eu sei que já se reuniram com grupos maiores, mas vou mostrar-vos porque é que trabalhar com uma empresa especializada, gerida por dois homens experientes, é uma jogada inteligente. Open Subtitles والآن,أنا أعرف أنكم التقيتم بمجموعات أكبر ولكننى على وشك أن أريكم لم العمل مع شركة ليست بالضخمة... والتى تُدار بواسطة إثنين مُحنكين مُحترفين هو أمر يُعد خطوة ذكية بالنسبة لكم
    gerida por si? Open Subtitles تُدار بواسطتك ؟
    Era gerida pelo Tony e a Maria Lopez. Open Subtitles (كانت تُدار بواسطة (توني) و (ماريا لوبيز
    A casa do fabricante de facas era quase a mesma em 2016, mas agora era gerida por um estranho. Open Subtitles منزل صانع السكاكين كان نفسه فى عام 2016 لكنه إلان يُدار بواسطة غريب
    É gerida pelo Bachman e pelo que fumava nos escritórios. Open Subtitles يُدار من قِبل (باكمان) و ذلك الشخص الذي يقوم بالتدخين في المكاتب.
    Mas através de um monopólio natural, a curva da oferta pode ser gerida. Open Subtitles ولكن من خلال الاحتكار الطبيعي، فالمنحنى الزائد يمكن أن يدار .
    Bem, a eletricidade é mal gerida. Open Subtitles يدار قسم الكهرباء بشكل سيء
    A maneira como ele iria controlar a empresa, e geri-la como devia ser gerida. Open Subtitles و كيف أنه سيتولّى إدارة الشركة و يديرها كما ينبغي
    Pontchartrain, gerida pelo Richard Benoit. Open Subtitles محل فودود على طريق بونتشيترين المشجر يديره ريتشارد بينويت
    A Fundação Uphaar é gerida pela princesa Maithili de Devgarh. Open Subtitles مؤسسة يوبار تديرها الأميرة ميتلي أميرة ديفرا
    Não é gerida nem por autoridades nem pelo estado. TED فهي لا تدار من قبل أي جهة محددة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more