Almocei com o Ray e ele decidiu que a Consultora de Felicidade devia ser gerida por nós os três. | Open Subtitles | و قرر ان شركة مستشاري السعاده يجب ان تُدار بواسطتنا نحن الثلاثه |
- Aquilo que eu quero... é uma redacção gerida com respeito. | Open Subtitles | ما أريده هو غرفة تحرير إخبارية تُدار بدافع الاحترام |
Essa equipa é gerida e paga pelo governo americano. | Open Subtitles | هذا الفريق يُدار ويمول من قبل الحكومة الأمريكية |
Quer que seja gerida como ele a geriu, com sentido de honra, de dedicação, de verdade... | Open Subtitles | يدار كما كان يديره هو يدار بالشرف والنزاهة |
Mas a UACA é, que agora e gerida por si. | Open Subtitles | لكن الوحدة الخاصة من شأني وأنت من يديرها الآن |
Hollywood não é gerida por liberais, é gerida por empresas. | Open Subtitles | هوليوود لا يديرها الليبراليون بل تديرها الشركات |
Esta página era, mais uma vez, gerida pelo povo. | TED | كلنا خالد سعيد كانت من بدايتها تدار من قبل أعضائها |
Há apenas uma cantina em Batopillas gerida por um cego chamado Pedro e a galinha mole de lá é terrível. | Open Subtitles | "هناك حانة واحدة فقط في "باتوبيلاس تُدار بواسطة رجل فاقد للبصر (يُدعى (بيدرو ووجبة الدجاج التي يقدمها سيئة |
Uma Ceres para os Belters. gerida por Belters. | Open Subtitles | محطة " سيريس " لمواطني الحزام ، تُدار بواسطة المواطنين |
É gerida pela Sra. Stoper. | Open Subtitles | انها تُدار بالسيدة ,ستوبر. |
Eu sei que já se reuniram com grupos maiores, mas vou mostrar-vos porque é que trabalhar com uma empresa especializada, gerida por dois homens experientes, é uma jogada inteligente. | Open Subtitles | والآن,أنا أعرف أنكم التقيتم بمجموعات أكبر ولكننى على وشك أن أريكم لم العمل مع شركة ليست بالضخمة... والتى تُدار بواسطة إثنين مُحنكين مُحترفين هو أمر يُعد خطوة ذكية بالنسبة لكم |
gerida por si? | Open Subtitles | تُدار بواسطتك ؟ |
Era gerida pelo Tony e a Maria Lopez. | Open Subtitles | (كانت تُدار بواسطة (توني) و (ماريا لوبيز |
A casa do fabricante de facas era quase a mesma em 2016, mas agora era gerida por um estranho. | Open Subtitles | منزل صانع السكاكين كان نفسه فى عام 2016 لكنه إلان يُدار بواسطة غريب |
É gerida pelo Bachman e pelo que fumava nos escritórios. | Open Subtitles | يُدار من قِبل (باكمان) و ذلك الشخص الذي يقوم بالتدخين في المكاتب. |
Mas através de um monopólio natural, a curva da oferta pode ser gerida. | Open Subtitles | ولكن من خلال الاحتكار الطبيعي، فالمنحنى الزائد يمكن أن يدار . |
Bem, a eletricidade é mal gerida. | Open Subtitles | يدار قسم الكهرباء بشكل سيء |
A maneira como ele iria controlar a empresa, e geri-la como devia ser gerida. | Open Subtitles | و كيف أنه سيتولّى إدارة الشركة و يديرها كما ينبغي |
Pontchartrain, gerida pelo Richard Benoit. | Open Subtitles | محل فودود على طريق بونتشيترين المشجر يديره ريتشارد بينويت |
A Fundação Uphaar é gerida pela princesa Maithili de Devgarh. | Open Subtitles | مؤسسة يوبار تديرها الأميرة ميتلي أميرة ديفرا |
Não é gerida nem por autoridades nem pelo estado. | TED | فهي لا تدار من قبل أي جهة محددة |