"gigante que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عملاقة
        
    • عملاق
        
    • الضخم الذي
        
    • الضخمة التي
        
    • العملاق الذي
        
    Há uma engrenagem gigante que representa a indústria, um navio que simboliza o porto, uma enorme espiga de milho, em homenagem à indústria cervejeira. TED يوجد تروس عملاقة ترمز إلى الصناعة و سفينة تعبر عن المرفأ ساق عملاقة من القمح. تكريماً لصناعة التخمير
    Se há alguma conspiração gigante que faz lavagens cerebrais a jovens, então, esta tipa que estás a perseguir ou está, antes de mais, efectivamente morta, ou então é uma prostituta. Open Subtitles أذا كان فيه مؤامرة عملاقة للقضاء على مخ فتيان صغار
    Podia ser enorme, até mesmo gigante, que não faria diferença. Open Subtitles أستطيع أَنْ أكُونَ رجل عملاق ضخم، و مع هذا لن يحدث فارق.
    Um grande primo desconhecido num número gigante que não pode ser decomposto. Open Subtitles عدد أولي ضخم مجهول مخفي بداخل عدد عملاق لايمكن تحليله
    A minha mente tornou-se um instrumento que eu podia usar para me fechar, retirar-me da minha realidade ou para aumentar um espaço gigante que eu podia encher de fantasias. TED عقلي أصبح آداة أستطيع أستخدامها إما للأنغلاق للأنسحاب من واقعي أو ليكبر للفضاء الضخم الذي أستطيع ملئه بالخيال.
    Ontem, queixou-se do alce gigante que mora no jardim. Open Subtitles ليلة البارحة، كانت تبكي من الموظ الضخم الذي يعيش خارج نافذتها
    Metade da Tailândia anda a falar da brutamontes loira gigante que anda a criar confusão pelas cidades. Open Subtitles نصف تايلاند تتحدث عن المرأة الذكر الشقراء الضخمة التي تمزق بلدتهم,هل تمازحيني؟
    Quem foi que deu cabo do cachorro, gigante, que devorava todo mundo? Open Subtitles من الذي أعتنى بأمر الكلب العملاق الذي كان يأكل كل شخص؟
    "Um monte de merda gigante que anda por aí num saco de pele humana." Open Subtitles قطعة عملاقة من الهراء تمشي بالجوار في شنطة من الجلد البشري
    O teu pai era uma roda numa máquina gigante que fabrica armas e venenos. Open Subtitles أبيكِ كان عجلة تحرّك آلة عملاقة تصنع الأسلحة والسموم.
    Senhoras e senhores, coloquei em órbita um espelho gigante que reflectirá 40% dos raios solares, levando assim ao arrefecimento da Terra. Open Subtitles سيداتي وسادتي، لقد وضعت مرآة عملاقة في مدار حول الأرض و هي ستعكس 40% من أشعة الشمس وبالتالي الأرض ستبرد, شاهدوا
    Não, é uma árvore gigante que quase nos matou. Open Subtitles No, it's a giant tree لا، إنها شجرةٌ عملاقة that almost killed us! ! كادت أن تقتلنا
    A ARP é um buraco negro gigante que engole tudo. Open Subtitles مكتب المساءلة المهنية ... مثل حفرة عملاقة سوداء
    E então metemos ovos em vinagre colorido e vem um coelho gigante que os esconde? Isso mesmo. Open Subtitles اذا نغطس البيوض بالالوان الكحولية لكي ارنب عملاق يستطيع تخبئتهم
    É um parasita gigante que se alimenta de tudo aquilo em que toca. Open Subtitles أنه طفيلي عملاق يتغذى على أي شيء يحصل عليه
    Conheces aquela história que nos contam em criança sobre o asteróide gigante que atingiu a Terra, há milhões de anos, e dizimou os dinossauros? Open Subtitles أتعرف تلك القصة التي نحكيها لأولادنا عن نيزك عملاق ضرب الأرض، منذ ملايين السنوات وقضى على الديناصورات.
    Não deixe de falar ao psicólogo sobre a enguia gigante que acabou de ver! Open Subtitles تذكري أن تخبري مساعدكِ عن المخلوق الضخم الذي رايتيه
    Assim como o lobisomem gigante que matou mais de 30 pessoas, mas que de algum modo não te matou a ti. Open Subtitles وكذلك المذؤوب الضخم الذي قتل ما يربو من ثلاثين شخصاً لكنه لم يقتلك بأعجوبة ما.
    Vou vender a hora com a Patty junto com o ursinho gigante que o Randy ganhou. Open Subtitles سأبيع الساعة مع (باتي)، بالاضافة إلى الدبّ المحشو الضخم الذي ربحه (راندي)
    O que está retratado na pintura gigante que acabaram de pendurar naquela parede? Open Subtitles ما المرسوم على اللوحة الضخمة التي علقوها تواً على ذلك الحائط ؟
    Então ele disse que lutaria com o gigante que tinha 4,5 metros de altura. - Sem chance. Open Subtitles لذا قال بأنّه سيحارب العملاق الذي كان بطول خمسة عشرة قدما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more