"gigantescos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • العملاقة
        
    • عملاقة
        
    • الضخمة
        
    Agora só precisas de imaginar o que deves fazer com todos esses triângulos gigantescos, praticamente indestrutíveis. TED الآن عليك أن تكتشف ماذا ستفعل بكل هذه المثلثات العملاقة غير القابلة للتدمير عمليًا.
    A grande rocha plana, onde os humanos andam nos seus gigantescos casulos de metal! Open Subtitles حيث يتجول البشر في شرانقهم المعدنية العملاقة
    Pela mesma razão, cientistas lançaram telescópios gigantescos na órbita da Terra. Open Subtitles وللسبب نفسه، أطلق العلماء التلسكوبات العملاقة في مدار الأرض
    É uma ideia vulgar que os elefantes nunca esquecem, mas estes magníficos animais são mais do que gigantescos discos rígidos ambulantes. TED من الشائع قول أن الفيلة لا تنسى أبدا، لكن هذه الحيوانات الرائعة هي أكثر بكثير من كونها أقراصا صلبة عملاقة ماشية.
    Enfrentamos um número enorme e crescente de gigantescos problemas existenciais e globais: a alteração climática, a violação dos direitos humanos, a migração maciça, o terrorismo, o caos económico, a proliferação de armas. TED نحن نواجه بشكل أساسي عدد ضخم ومتزايد من التغيرات العالمية الوجودية الضخمة: تغيرات المناخ، وانتهاكات حقوق الإنسان، والهجرة الجماعية، والإرهاب، والفوضى الاقتصادية، وانتشار الأسلحة.
    Há aquela sala só para computadores, com gigantescos computadores lá também, e há outra sala, a que chamam a caixa-forte. Open Subtitles يعملان على قضايا سوياً كانت هناك غرفة الكمبيوتر تلك والحواسيب الآلية العملاقة بها أيضاً
    Sempre achei uma vergonha que estes gigantescos dinossauros herbívoros sejam retratados como desajeitadas travessas de carne passivas na paisagem. TED ودائما كنت أعتقد أنه من العار تصور هذه الديناصورات آكلة النبات العملاقة في معظم الأحيان على أنها صحون متثاقلة من اللحوم في المناظر الطبيعية.
    Quando a cortina de bolhas se eleva todas as manhãs vemos uma comunidade do oceano pelágico, um dos únicos locais da Terra onde vemos gigantescos atuns-rabilho a nadar. TED عندما ينقشع حجاب الفقاعات كل صباح نستطيع بالفعل رؤية مجتمع من بحريات المحيط واحد من الأماكن المحدودة على الأرض يمكنكم رؤية زرقاء الزعانف العملاقة تسبح سوياً
    Como aqueles gigantescos buracos na Flórida? Open Subtitles مثل تلك المجاري العملاقة في فلوريدا؟
    - Os progressos gigantescos do Homem. Open Subtitles رجل الخطوات العملاقة اخذ... .........
    De facto, os oceanos são gigantescos reservatórios de calor captado a partir do sol. Open Subtitles إن المحيطات في الحقيقة خزانات عملاقة من الحرارة المستمدة من الشمس
    Em 2000 a. C. , o homem já tinha passado das humildes cabanas aos monumentos gigantescos. Open Subtitles بحلول عام 2000 قبل الميلاد، مضى البشر من أكواخ متواضعة، لصروح عملاقة.
    São gigantescos caldeirões nucleares no céu. TED أنها مراجل نووية عملاقة في السماء.
    De repente, à nossa volta houve um estrondo terrível e o céu encheu-se de morcegos gigantescos investindo aos guinchos e fazendo voos rasantes ao carro. Open Subtitles وفجأة عاصفة شديدة هبّت نحونا... والسماء بدت وكأنها مليئة بالخفافيش الضخمة... وكلها تصرخ وتنقض نحو السيارة
    Vamos primeiro e tentamos corromper os governos e levá-los a aceitar estes gigantescos empréstimos, o que depois usaremos como vantagem para mandar neles. Open Subtitles - نـُشكِّلُ أول خطٍ للدفاع نذهب إلى هناك لنحاول إفساد الحكومات ونـَحملهم على قبول هذه القروض الضخمة,

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more