"girar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تدوير
        
    • دوران
        
    • الغزل
        
    • أدور
        
    • الدوران
        
    • تلف
        
    • لف
        
    • تلفى
        
    • بتدوير
        
    • يدور
        
    • بدوار
        
    • ادر
        
    • ادور
        
    • التدوير
        
    • بإدارة
        
    Ouvir música, girar um bastão, falar de outra coisa. Open Subtitles الإستماع للموسيقى، تدوير هراوة، التكلم عن شيء آخر.
    Põe o pé assim mesmo, tem atenção a como te viras: girar muito depressa pode fazer-te ir ao chão. TED ضع أقدامك فقط، انتبه لإستدارتك: دوران سريع جدًا قد يطيح بك أرضًا.
    O girar... limpa a mente e acalma o espírito. Limpa a mente e acalma o espírito. Limpa a mente e acalma o espírito. Open Subtitles الغزل يصفّي الذهن وينقّي الروح يصفّي الذهن وينقّي الروح
    Também posso esfregá-la em pequenos círculos. Posso girar. Open Subtitles و يمكننـي أن أفـرك بهـا وجـهـي فـي دوائـر صغيـرة أيضـاً , و يمكننـي أن أدور فـي دائـرة
    A hipótese: tudo deve girar à volta da Terra. TED التنبؤ: وجب على كل شيء الدوران حول الأرض.
    O Kachra não está a girar a bola hoje. Open Subtitles كاشرا لا يمكنه جعل الكره تلف و ترتد طوال اليوم
    "O Sr. Crane, ao tentar girar o quadril como Conrad... em Adeus Amor fez este crítico dizer: 'adeus café da manhã"'. Open Subtitles السيد " كرين " يرغب في لف أطرافه مثل الكناري التمثال المراهق لطير الوداع الذي جعل هذا المتابع يقول
    Podes fazer girar o meu bastão. Open Subtitles يمكنكِ أن تلفى كرتى
    Fazemos girar este tambor, olhamos através das frestas para dentro do tambor, e vemos a animação adquirir vida. TED وتقومُ بتدوير هذه الاسطوانة، وتنظر من خلال الشقوق إلى داخل الاسطوانة، وترى الرسوم المتحركة تقفز للحياة.
    Parece que tenho um rotor a girar na minha cabeça. Open Subtitles أشعر كما لو يوجد عضو انتاج يدور في رأسي.
    Às vezes, só podem girar as chávenas de chá. Eu vou sair hoje à noite. Open Subtitles فأحياناً لا يتسنى لهم سوى تدوير الفناجين الدوارة
    Tenho que ir trabalhar, está na hora de girar a sinal. Open Subtitles ينبغي أن اذهب إلى العمل حان وقت تدوير الإشارة
    A sanfona é o único instrumento musical que usa uma manivela para fazer girar uma roda que fricciona as cordas, como o arco de um violino, para produzir música. TED والأورغن اليدوي هو الآلة الموسيقية الوحيدة التي تستخدم ذراع تدوير لتحريك عجلة تقوم بدورها بفرك السّلاسل، تماما مثل قوس الكمان، لإنتاج الموسيقى.
    Esse desequilíbrio manteria a roda a girar eternamente. TED وسيحافظ الاختلال على دوران العجلة إلى الأبد.
    Afastou-se do mundo, levando com ela metade da energia cósmica que mantinha a Terra a girar. TED فقررت بأن تعزل نفسها عن العالم، جاذبةً معها نصف الطاقة الكونية والتي بدورها قد حافظت على دوران الأرض.
    O mundo não pára de girar quando o Sol finalmente nasce. Open Subtitles العالم لا يتوقف عن الغزل ومرة واحدة الشمس ترتفع في نهاية المطاف.
    Sinto muito. Estava a girar e... Open Subtitles آنا جداً آسفه, كنت أدور وفجأه
    Sim, vou ficar, se o mundo parar de girar. Open Subtitles أجل، سأكون بخير إن توقف العالم عن الدوران
    Ele usa o moinho de vento para girar essa roda, que, por sua vez ... gera o raio invisivel... do Sr.Franklin. Open Subtitles انة يستخدم طاحونة الهواء ليلف العجلة التى تلف المولد الذى ينتمى لاستاذ فرانكلين برق غير مرئى
    girar as válvulas em sentido anti-horário para abertura da escotilha. Open Subtitles ‫لف الصمام بعكس ‫عقرب الساعة لفتح المفقس.
    - Podes fazer girar o meu... Open Subtitles - يمكنكِ أن تلفى
    Vamos agora fazer girar o mundo durante esse mesmo ano. TED لنقم الآن بتدوير العالم خلال نفس السنة.
    À semelhança da quantidade tremenda de energia gerada por um planeta ao girar sobre o seu eixo. Open Subtitles لا تختلف عن الكمية هائلة من الطاقة يجعل الكوكب بأكمله كما أنه يدور حول محورها
    E pensas tão depressa que me fazes girar os olhos. Mas tens um plano. Open Subtitles وأنت تفكرين بسرعة حتى أنك أصبتني بدوار ولكن لديكِ خطة
    Os meus pais deixam-me fazer uma festa mista, enquanto eles estavam lá em cima, brincávamos a girar a garrafa. Open Subtitles أبويّ سمحا ليّ بعمل حفلة، و بينما هم كانوا بالطابق العلويّ -لعبنا ادر الزجاجة
    Eu estava numa nave espacial a girar à volta da Terra com a minha tripulação. Open Subtitles كنت على سفينة فضائية ياسيد مونك ادور حول الارض مع طاقمي
    Uma vez estava a girar a manivela, para dar a partida... e a manivela partiu no meio. Open Subtitles ذات يوم أنا كنت أدورها لتشغيلها و ذراع التدوير أنكسر في النصف
    Então para fazer isto piscar mais rápido ou mais devagar, podem girar este parafuso e basicamente fazê-lo piscar mais rápido ou mais devagar. TED لجعل هذا يومض بشكل أسرع وأبطأ، ستقومون فقط بإدارة هذا المقبض وجعله أساسا يومض بشكل أسرع أو أبطأ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more