| Corto o ramo numa noite em que não haja golfinhos. | Open Subtitles | وأزيل ذلك الغصن في ليلة لا توجد بها دلافين |
| Boog, eu tive um sonho maravilhoso! Eu e tu éramos golfinhos. | Open Subtitles | .آهِ يا بوغ، لقد راودني أفضلُ حُلم أنا وأنتَ دلافين |
| Eh, não são tubarões. São golfinhos, os palhaços dos mares. | Open Subtitles | لستم قروشاً بل أنتم دلافين ، مهرجو البحر |
| Os tubarões ficam empolgados com os golfinhos por perto. | Open Subtitles | عندما تكون الدلافين قريبة، فإن أسماك القرش تهيج. |
| Por acaso, os golfinhos não são peixes, são mamíferos. | Open Subtitles | بالحقيقة ، الدلافين ليسوا أسماكاً هي من الثدييات |
| Assim, os golfinhos conseguem fazer cócegas uns aos outros à distância. | TED | لذا يمكن للدلافين أن تصدر أزيزاً وطنيناً عن بعد |
| Obtive a corda e estou a mergulhar e a tentar chamar a atenção dos golfinhos, que são como crianças. | TED | فقد حصلت على حبل وأنا أغوص الآن وأحاول أن أجذب انتباه الدلفين لأنها نوعاً ما كالأطفال الصغار |
| Desculpem a interrupção, meninas. Podem continuar com os golfinhos. | Open Subtitles | اسفة على المقاطعة يا فتيات تابعوا مع الدولفين |
| Às vezes, ao pôr do sol, - aparecem os golfinhos negros. | Open Subtitles | في بعض الأيام حين غروب الشمس تخرج دلافين سوداء وتتحدث مع بعضها |
| Eram protegidos porque há muitas histórias, ao longo da História, de golfinhos que salvam a vida de humanos. | Open Subtitles | كانوا محميين لأنه توجد العديد من الحكايات على مدار التاريخ عن دلافين تنقذ حياة البشر |
| Normalmente, vão lá acima quando há golfinhos na lagoa. | Open Subtitles | في العادة يصعدون لأعلى عندما يكون هناك دلافين بالبحيرة |
| E já não têm golfinhos. | Open Subtitles | يودّون أن يشاركوا فيها ولكن ليست لديهم أيّة دلافين |
| Usam outros golfinhos. Reservam-na só para investigações. | Open Subtitles | بل يستخدمون دلافين أخرى وهي مخصصة للأبحاث فقط |
| onde somos transportados para o trabalho no pensatório através de golfinhos controlados telepaticamente? | Open Subtitles | لتأخذنا جميعاً معك إلى عام 7010 حيث ننتقل للعمل فراغياً عن طريق دلافين تطير تخاطرياً ؟ |
| onde somos transportados para o trabalho no pensatório através de golfinhos controlados telepaticamente? | Open Subtitles | لتأخذنا جميعاً معك إلى عام 7010 حيث ننتقل للعمل فراغياً عن طريق دلافين تطير تخاطرياً ؟ |
| Houve várias centenas de golfinhos a dar à costa... | Open Subtitles | هناك عدة آلاف من الدلافين تُقاد إلى الشاطئ |
| Desde 2003, o Japão tem citado dados científicos, culpando golfinhos e baleias pelo declínio global do pescado. | Open Subtitles | منذ 2003، تُورد اليابان أدلّة علمية تلقي اللوم على الدلافين والحيتان لانخفاض مخزون الصيد العالمي |
| Após uma longa busca, os golfinhos encontraram um pequeno cardume. | Open Subtitles | ،بعد بحث طويل وجدت الدلافين مجموعة صغيرة من السمك |
| Temos de dar os parabéns aos golfinhos. Eles queriam mais a vitória. | Open Subtitles | لابد أن نسلم بالفضل للدلافين فقد كانوا يريدونها أكثر منا |
| É muito degradante, é ofensivo, e tu simplesmente não tens tempo para aprender todos aqueles sons de golfinhos. | Open Subtitles | انه مهين جداً ، انه عدواني وانت فقط ليس لديك الوقت لتتعلمي كل اصوات الدلفين تلك |
| São os animais que mais gosto, depois dos golfinhos. | Open Subtitles | انها الحيوان الثاني الذي أفضله بعد الدولفين |
| Devias comer só atum "amigo dos golfinhos". | Open Subtitles | هل يمكن أن تأكل فقط دلفين آمنة التونة. |
| Mas como animais de sangue frio, não necessitam da mesma energia que as baleias, golfinhos e alcatrazes. | Open Subtitles | لكن لأنهم من ذواتي الدم البارد فليس لديهم الاحتياجات العالية من الطاقة للحيتان والدلافين والأطيش |
| Estou interessada em golfinhos por causa dos seus grandes cérebros e do que estarão a fazer com esse poder cerebral no "habitat" natural. | TED | أنا مهتمَّة بالدلافين بسبب أدمغتها الكبيرة وماذا يمكن أن تفعل مع كل هذه القدرات العقلية في البرية. |
| Sei que os golfinhos comunicam. Quero dizer, enviam sinais. | Open Subtitles | أَعْرفُ أن الدلافينَ تتواصل أَعْني ، يُرسلونَ الإشارات |