Gosto de pensar em quem cuidou e colheu as uvas... e, se for um vinho velho, como essa gente deve estar morta. | Open Subtitles | أحب أن أفكر بالناس الذين اهتموا ورعوا العنب و إن كان نبيذ قديم ، أن هؤلاء الناس قد ماتوا الآن |
Gosto de pensar em mim mais como uma parteira criativa. | Open Subtitles | أحب أن أفكر في نفسي على أني مولِّدةٌ مبدعة |
Bem, no meu caso em particular, Gosto de pensar em sexo, drogas e rock'n'roll. | Open Subtitles | حسناً,شخصياً, أحب أن أفكر فقط فى الجنس والمخدرات وموسيقى الروك آند رول.هذه هي حياتي. |
Gosto de pensar em mim como uma estudante da vida. | Open Subtitles | أحبّ أن أعتبر نفسي "تلميذة الحياة" |
Gosto de pensar em mim próprio como um tubarão. | Open Subtitles | أحبّ أن أعتبر نفسي كسمك قرش |
Gosto de pensar em nós como um porto seguro durante uma tempestade. | Open Subtitles | أحب أن أفكر بأننا ملاذ آمن للأوقات الصعبة |
Gosto de pensar em coisas divertidas, porque sou divertido. | Open Subtitles | أحب أن أفكر في اشياء ممتعة مثل هذه لأني ممتع |
Então um ser humano encontrar o divino como os muçulmanos acreditam que Maomé o fez para o racionalista, é uma questão não de facto mas de ficção esperançosa e, como todos nós, Gosto de pensar em mim como racional. | TED | لذلك حين يقابل إنسان الإله، كما يؤمن المسلمون أن محمد فعل، بالنسبة لمعتنقي العقلانية، هذا الأمر ليس حقيقي بل أمنية خيالية، ومثل الجميع، أحب أن أفكر أنني عقلانية. |
Gosto de pensar em mim como sendo uma repórter de investigação. | Open Subtitles | أحب أن أفكر فى نفسى كمُحقق صحافى |
Andy, eu Gosto de pensar em mim próprio como manualmente capaz. | Open Subtitles | آندي] ، أحب أن أفكر بنفسي] كمعاق |
Gosto de pensar em mim como um patriota. | Open Subtitles | أحب أن أفكر في نفسي كوطني |
Gosto de pensar em nós como... | Open Subtitles | أحب أن أفكر منا كما ... |