"governam" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تحكم
        
    • يحكمون
        
    • يديرون
        
    • يحكموننا
        
    • تنظم
        
    Como poderíamos descobrir se tais criaturas governam um império escondido por baixo das ondas escuras como petróleo? Open Subtitles كيف لنا أن نكتشف إذا كانت مخلوقات كهذه تحكم إمبراطورية خفية تحت أمواج النفط المظلمة؟
    Regras claras e importantes que governam as relações entre um controlador e o seu trunfo. Open Subtitles قواعد واضحة ومهمة جدا التي تحكم علاقة بين العامل وثروته.
    Ele trabalha de acordo com a Lei. Leis. As Leis não governam, os homens sim. Open Subtitles القانون القانون لا يحكم و لكن الرجال هم من يحكمون
    Nós representamos os homens, que hoje, governam Néfer. Open Subtitles نحن نمثل الرجال اليوم, الذين يحكمون نفر0
    É uma bofetada nos canalhas que governam este país. Open Subtitles واحده بالعين لكل الاغبياء الذين يديرون هذه البلد
    Podemos odiar os sacanas que governam o país, mas é o nosso país. Open Subtitles قد نكره أبناء الزواني الذين يديرون هذا البلد ولكنه يظل وطننا
    Eles não nos governam. Eles protegem-nos. Open Subtitles انهم لا يحكموننا بل يحموننا
    O que, depois, precisamos é de estudar as leis fundamentais que governam a consciência. As leis que ligam a consciência a outros fundamentos: espaço, tempo, massa, processos físicos. TED ما نحتاجه بعد ذلك هو دراسة القوانين الأساسية التي تنظم الوعي، القوانين التي تربط الوعي بالأساسيات الأخرى: المكان والزمان والكتلة والعمليات الفيزيائية.
    Está em causa a minha testemunha, a minha cliente o meu caso e as leis que governam o nosso país. Open Subtitles هذا بشأن عبثك مع موكلتي؟ وقضيتي.. والقوانين التي تحكم هذه البلاد
    A Teoria Quântica, as leis que governam as partículas minúsculas, os electrões e por aí fora. Open Subtitles نظرية الكم وهي القوانين التي تحكم الجسيمات الصغيرة جداً والإلكترونات, إلى آخره
    Até onde sabemos, devem existir leis da física ainda não descobertas que governam os eventos no centro de um buraco negro. Open Subtitles جميعنا يعلم قد يكون هناك قوانين فيزياء غير مكتشفة تحكم الأحداث في مركز الثقب الأسود
    São empresas como a Rand que governam o mundo. Open Subtitles بل شركات مثل "راند" هي التي تحكم العالم.
    "As propriedades da consciência surgem das leis físicas que governam o Universo." Open Subtitles تنشأ خصائص الوعي من القوانين الفيزيائية التي تحكم عالمنا
    Isso é porque os homens governam o mundo. E eles o fazem oprimindo as mulheres. Open Subtitles ذلك لأن الرجال يحكمون العالم ويفعلون ذلك عن طريق قمع النساء
    Alguns, como Apophis, são grandes reis e governam muitos mundos como seus Deuses, Open Subtitles البعض ، مثل أبوفيس هم قادة كبار و يحكمون عوالم عديدة كآلهة لها
    Onde estão posicionados os deuses do sistema, que domínios governam,... ..quem os serve, esse tipo de coisas. Open Subtitles وأماكن اللوردات وكيف يحكمون و من يخدمهم و أشياء اخرى
    * Alguns homens gerem bancos * Outros governam o mundo Open Subtitles بعض الرجال يديرون البنوك بعضهم يحكمون العالم
    governam pelo medo virando ocasionalmente os seus poderes contra o povo, só para nos lembrar. Open Subtitles يحكمون بواسطة الخوف. أحياناً يوجهون قواهم ناحية العامة، فقط ليذكرونا.
    E os que governam esta cidade entenderão o que é o verdadeiro poder. Open Subtitles ومَن يديرون هذه المدينة سيرون شكل القوّة الحقيقة
    - Eles pensam que são eles quem governam? Open Subtitles هل يعتقدون فعلاً أنهم يديرون الحكومة الآن؟
    Eu disse que ia falar sobre duas janelas da natureza humana: o mecanismo cognitivo com que nós conceptualizamos o mundo, e agora eu vou dizer algumas palavras sobre os tipos de relações que governam a interação social humana, novamente, como refletida na linguagem. TED حسناً، قلت اني أود الحديث عن نافذتين على الطبيعة البشرية: آلية الإستعراف والتى نكون من خلالها فكرتنا عن العالم، والآن ساتحدث قليلاً عن أنواع العلاقات التي تنظم التفاعل الإجتماعي البشري، ومرة أُخرى، بإنعكاسها في اللغة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more