É melhor servir um homem bom do que governar com um mau. | Open Subtitles | الافضل أن تخدم رجل جيد من أن تحكم مع آخر شرير |
Ciro estabelece um modelo de como governar uma grande sociedade multinacional, multireligiosa, multicultural. | TED | قد وضع كورش نموذجا لكيف تحكم مجتمعا عظيما متعدد الثقافات والديانات والجنسيات. |
Vossa Alteza é capaz de governar o vasto Sul. | Open Subtitles | إن سموكم قادر على حكم أراضي الجنوب الشاسعة |
Isso é bom. É mais interessante que governar este país. | Open Subtitles | خطرت ببالي فكرة جُهنّمية ستجعل حكم البلاد أكثر متعة |
Fica comigo, Tony, e dançarás outra vez... quando eu governar esta cidade. | Open Subtitles | ابق معي يا طوني، وسترقص ثانية عندما أحكم المدينة |
Tu és uma tola. Podíamos governar o mundo juntas. | Open Subtitles | أنتي حمقاء كان يمكن أن نحكم العالم سوياً |
Se ela acha que pode governar melhor que o Presidente Grant, então, ela pode concorrer contra ele nas eleições. | Open Subtitles | وهو وظيفتها إن كانت نائبة الرئيس لانغستون تظن أن بإمكانها إدارة الدولة أفضل مما يفعل الرئيس غرانت |
Ford sabia que se você quisesse Para governar em motorsport, | Open Subtitles | فورد يعرف أنه إذا أردت للحكم في رياضة السيارات، |
Não há amor entre nós. Ela só pode governar através de você. | Open Subtitles | -ليس هناك حب بيننا,انها تريد ان تحكم من خلالك انت قوتها |
Gostaríeis de governar o país com orações? | Open Subtitles | سيطيب لك هذا, أليس كذلك؟ أن تحكم البلاد بالصَلاة؟ |
Se as mulheres Sao uma força moral, não podem governar, orar e depor? | Open Subtitles | اوافق لكن اذا كانت سيدة ذات خلق اليس له الحق في ان تحكم وتشهد في المحكمة؟ |
Aqui está outra prova que o africano não é capaz de se governar a si mesmo. | TED | وهذا هو دليل آخر بأن الأفارقة ليسوا قادرين على حكم أنفسهم بنفسهم. |
A crença na democracia autêntica e nas pessoas é profunda, provando que o africano é capaz de se governar a si mesmo. | TED | الاعتقاد في الديمقراطية الحقيقية وفي الشعب بصورة عميقة، يدل على أن الأفارقة لديهم القدرة على حكم بأنفسهم. |
Isso me fará governar mais sábiamente, o meu próprio povo. | Open Subtitles | سوف يساعدنى ذلك فى أن اصبح أكثر حكمة فى حكم شعبى |
Não quero governar ou conquistar ninguém. Gostaria de ajudar a todos, se pudesse. | Open Subtitles | لا أريد أن أحكم أو أغزو أي أحد أنا أريد أن أساعد أي إنسان إذا كان في استطاعتي |
Se eu sair disto com uma cabeça sobre os ombros, poderei um dia governar o Norte em seu nome. | Open Subtitles | لو خرجت من هذا و رأسي لا يزال على كتفي قد أحكم الشمال باسمها |
Com a criança fora do caminho, podemos governar contigo como Rei como sempre estiveste destinado a ser. | Open Subtitles | بإبعاد الطفل عن الطريق يمكننا نحكم و أنت ملك كما كان يجب دائماً أن تكون |
Com efeito, pensar num robô que vem do futuro para nos ajudar a governar o país soa de forma aterradora. | TED | في الحقيقة فمجرد التفكير برجل آليّ قادمٍ من المستقبل لمساعدتنا في إدارة حكوماتنا يبدو مرعباً. |
Não somos todos criaturas de Deus... colocadas no centro do Universo para governar em amor ao nosso Pai no Céu | Open Subtitles | نحن لسنا كل مخلوقات الله وضع في مركز الكون للحكم بالحب كأبانا في الجنة؟ |
Caso seja um rapaz, terá todos os direitos de governar este Condado. | Open Subtitles | سيصرح الملك، إن كان طفلاً، سيعطى كل الحقوق لحكم هذه المقاطعه. |
Como o cardeal também está doente, e Vossa Majestade está longe da corte, não há realmente ninguém a governar o reino. | Open Subtitles | بما ان الكاردينال مريض أيضاً وفخامتك بعيد عن البلاط لا تحظى المملكة بالحكم |
O que eles querem é governar o mundo. | Open Subtitles | لكن الذي يريدونه حقا هو أن يحكموا العالم |
E que faria o Imperador se pudesse realmente governar? | Open Subtitles | ... وماذاسيعملالإمبراطور لو انه لم يكن الحاكم الحقيقي؟ |
- Lamento... - O meu destino e governar Ardena! | Open Subtitles | آسفُه * هو قدرُي للحُكْم على * أردينيا |
Nós ressuscitamos poderes e habilidades fantásticas que em épocas anteriores permitiram aos humanos governar a terra. | Open Subtitles | لقد جددنا مهارانتا الفائقة في التقنية وقوتنا التي سمحت للبشر ذات يوم بحكم العالم |
Procuras aquilo que te concederá o direito de governar. | Open Subtitles | أنتَ تسعى وراء ما سيُضفي عليكَ شرعية الحُكم |
O Messias, que veio primeiro como criança e que retorna não como criança, mas como Rei dos Reis, para governar em força e glória eternamente! | Open Subtitles | ليس كطفل وانما كملك الملوك ليحكم بقوه و عظمه الى الأبد |
- Que diz na parede da gruta que vais governar o mundo. | Open Subtitles | - الكتابات التي على حائط الكهف تقول - أنك ستحكم العالم |