"governar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تحكم
        
    • حكم
        
    • أحكم
        
    • نحكم
        
    • إدارة
        
    • للحكم
        
    • لحكم
        
    • بالحكم
        
    • يحكموا
        
    • الحاكم
        
    • للحُكْم
        
    • بحكم
        
    • الحُكم
        
    • ليحكم
        
    • ستحكم
        
    É melhor servir um homem bom do que governar com um mau. Open Subtitles الافضل أن تخدم رجل جيد من أن تحكم مع آخر شرير
    Ciro estabelece um modelo de como governar uma grande sociedade multinacional, multireligiosa, multicultural. TED قد وضع كورش نموذجا لكيف تحكم مجتمعا عظيما متعدد الثقافات والديانات والجنسيات.
    Vossa Alteza é capaz de governar o vasto Sul. Open Subtitles إن سموكم قادر على حكم أراضي الجنوب الشاسعة
    Isso é bom. É mais interessante que governar este país. Open Subtitles خطرت ببالي فكرة جُهنّمية ستجعل حكم البلاد أكثر متعة
    Fica comigo, Tony, e dançarás outra vez... quando eu governar esta cidade. Open Subtitles ابق معي يا طوني، وسترقص ثانية عندما أحكم المدينة
    Tu és uma tola. Podíamos governar o mundo juntas. Open Subtitles أنتي حمقاء كان يمكن أن نحكم العالم سوياً
    Se ela acha que pode governar melhor que o Presidente Grant, então, ela pode concorrer contra ele nas eleições. Open Subtitles وهو وظيفتها إن كانت نائبة الرئيس لانغستون تظن أن بإمكانها إدارة الدولة أفضل مما يفعل الرئيس غرانت
    Ford sabia que se você quisesse Para governar em motorsport, Open Subtitles فورد يعرف أنه إذا أردت للحكم في رياضة السيارات،
    Não há amor entre nós. Ela só pode governar através de você. Open Subtitles -ليس هناك حب بيننا,انها تريد ان تحكم من خلالك انت قوتها
    Gostaríeis de governar o país com orações? Open Subtitles سيطيب لك هذا, أليس كذلك؟ أن تحكم البلاد بالصَلاة؟
    Se as mulheres Sao uma força moral, não podem governar, orar e depor? Open Subtitles اوافق لكن اذا كانت سيدة ذات خلق اليس له الحق في ان تحكم وتشهد في المحكمة؟
    Aqui está outra prova que o africano não é capaz de se governar a si mesmo. TED وهذا هو دليل آخر بأن الأفارقة ليسوا قادرين على حكم أنفسهم بنفسهم.
    A crença na democracia autêntica e nas pessoas é profunda, provando que o africano é capaz de se governar a si mesmo. TED الاعتقاد في الديمقراطية الحقيقية وفي الشعب بصورة عميقة، يدل على أن الأفارقة لديهم القدرة على حكم بأنفسهم.
    Isso me fará governar mais sábiamente, o meu próprio povo. Open Subtitles سوف يساعدنى ذلك فى أن اصبح أكثر حكمة فى حكم شعبى
    Não quero governar ou conquistar ninguém. Gostaria de ajudar a todos, se pudesse. Open Subtitles لا أريد أن أحكم أو أغزو أي أحد أنا أريد أن أساعد أي إنسان إذا كان في استطاعتي
    Se eu sair disto com uma cabeça sobre os ombros, poderei um dia governar o Norte em seu nome. Open Subtitles لو خرجت من هذا و رأسي لا يزال على كتفي قد أحكم الشمال باسمها
    Com a criança fora do caminho, podemos governar contigo como Rei como sempre estiveste destinado a ser. Open Subtitles بإبعاد الطفل عن الطريق يمكننا نحكم و أنت ملك كما كان يجب دائماً أن تكون
    Com efeito, pensar num robô que vem do futuro para nos ajudar a governar o país soa de forma aterradora. TED في الحقيقة فمجرد التفكير برجل آليّ قادمٍ من المستقبل لمساعدتنا في إدارة حكوماتنا يبدو مرعباً.
    Não somos todos criaturas de Deus... colocadas no centro do Universo para governar em amor ao nosso Pai no Céu Open Subtitles نحن لسنا كل مخلوقات الله وضع في مركز الكون للحكم بالحب كأبانا في الجنة؟
    Caso seja um rapaz, terá todos os direitos de governar este Condado. Open Subtitles سيصرح الملك، إن كان طفلاً، سيعطى كل الحقوق لحكم هذه المقاطعه.
    Como o cardeal também está doente, e Vossa Majestade está longe da corte, não há realmente ninguém a governar o reino. Open Subtitles بما ان الكاردينال مريض أيضاً وفخامتك بعيد عن البلاط لا تحظى المملكة بالحكم
    O que eles querem é governar o mundo. Open Subtitles لكن الذي يريدونه حقا هو أن يحكموا العالم
    E que faria o Imperador se pudesse realmente governar? Open Subtitles ... وماذاسيعملالإمبراطور لو انه لم يكن الحاكم الحقيقي؟
    - Lamento... - O meu destino e governar Ardena! Open Subtitles آسفُه * هو قدرُي للحُكْم على * أردينيا
    Nós ressuscitamos poderes e habilidades fantásticas que em épocas anteriores permitiram aos humanos governar a terra. Open Subtitles لقد جددنا مهارانتا الفائقة في التقنية وقوتنا التي سمحت للبشر ذات يوم بحكم العالم
    Procuras aquilo que te concederá o direito de governar. Open Subtitles أنتَ تسعى وراء ما سيُضفي عليكَ شرعية الحُكم
    O Messias, que veio primeiro como criança e que retorna não como criança, mas como Rei dos Reis, para governar em força e glória eternamente! Open Subtitles ليس كطفل وانما كملك الملوك ليحكم بقوه و عظمه الى الأبد
    - Que diz na parede da gruta que vais governar o mundo. Open Subtitles - الكتابات التي على حائط الكهف تقول - أنك ستحكم العالم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more