Assim que isto lhe tocar, o Imperador erguer-se-á e governará novamente. | Open Subtitles | حالما هذا يلمسه , الامبراطور سوف يستيقظ حتى يحكم مجدداً |
Se tu fizeres a coisa certa, honestidade governará a tua vida. | Open Subtitles | ان فعلت الشىء الصحيح الصدق سوف يحكم حياتك |
O reino cuja equipa ganhe mais partidas governará o Reino Central até ao torneio seguinte. | TED | المملكة التي يفوز فريقها بمعظم النزالات سيحكم الوسط العالمي حتى البطولة القادمة. |
Além disso, quem casar com ela governará a cidade e o reino. | Open Subtitles | علاوة على ذلك,فإن من سيتزوجها سيحكم جميع أنحاء المملكة |
O império que um dia governará o Mundo Antigo começa como uma pequena e ambiciosa república, que aspira ao poder absoluto. | Open Subtitles | الإمبراطورية التي ستحكم العالم القديم في يومٍ ما تبدأ كَجمهورية صغيرة إلا أنَّها طموحة و عازمة على السلطة المُطلقة. |
O louco que em breve nos governará. | Open Subtitles | المجنون الذي سيحكمنا عما قريب |
Nenhum forasteiro jamais governará Mandalore! Se não se juntarem a mim, todos vós irão morrer. | Open Subtitles | لا يحكم اى دخيل ماندلاور همم اذا لم تنضم لي |
Assim que a criança nascer, cedo o lugar ao Duque Rembrandt que governará como regente até que o vosso filho tenha idade suficiente para assumir as suas responsabilidades reais. | Open Subtitles | بمجرد ولادة الطفل فأنا سوف أتنحى للدوق رمبرانت الذي سوف يحكم كوصي على العرش حتى يكبر إبنكي بما يكفي كي يتولى مهامه الملكية |
E o filho deles governará a galáxia. | Open Subtitles | وسوف يحكم إبنهم المجره |
Quem governará depois de eu partir? | Open Subtitles | من سوف يحكم عندما أموت ؟ |
Nada governará a B-Dawg. | Open Subtitles | لن يحكم أحد بي دوج |
E só o mais forte governará Mandalore! | Open Subtitles | والاقوي سوف يحكم ماندلاور |
E a chuva parece fiicar nos ramos da árvore que um dia governará o mundo. | Open Subtitles | و المطر يصنع ذكريات على فروع الأشجار هذا ما سيحكم الأرض فى يوم |
Em breve o meu senhor governará todo o Japão e poderá acabar com a própria vida, como o seu pai. | Open Subtitles | قريباً، سيحكم سيدي اليابان بأسرها وتستطيعين قتل نفسك وقتها مثل والدك. |
Entrega-nos o herdeiro por direito, que um dia governará a Terra sob o mandato do Céu. | Open Subtitles | قدما لنا ولي العهد الشرعي, الذي سيحكم العالم يوماً ما, بتفويض من السماوات. |
Uma legião romana dirigida por um governador romano... governará a Judéia. | Open Subtitles | الجحفل الروماني وجّه ... بواسطةحاكمروماني سيحكم يهودا... |
Roma precisa ver o filho de César... que um dia governará o mundo de César. | Open Subtitles | ... يجب أن ترى "روما" أبن القيصر الذى سيحكم عالم القيصر فى يوماً ما ... قيصر؟ |
Quem a achar governará o mundo. | Open Subtitles | ومن يجده سيحكم العالم |
Por conseguinte, decreto que, na minha ausência, o Espantalho governará, em virtude do seu cérebro superior. | Open Subtitles | وأنا آمر بموجب هذا أنه في غيابي... الفزّاعة ستحكم بفضل... عقله المتفوّق جداً |
Que vão usar para matar Harjavti, ficamos com a culpa e a Rainha Bee governará o Qurac. | Open Subtitles | , التي سيستعملونها لقتل هيجافتي ! نحن سننظف والملكة النحلة ستحكم كوراك |
O louco que em breve nos governará. | Open Subtitles | المجنون الذي سيحكمنا عما قريب |