"governará" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يحكم
        
    • سيحكم
        
    • ستحكم
        
    • سيحكمنا
        
    Assim que isto lhe tocar, o Imperador erguer-se-á e governará novamente. Open Subtitles حالما هذا يلمسه , الامبراطور سوف يستيقظ حتى يحكم مجدداً
    Se tu fizeres a coisa certa, honestidade governará a tua vida. Open Subtitles ان فعلت الشىء الصحيح الصدق سوف يحكم حياتك
    O reino cuja equipa ganhe mais partidas governará o Reino Central até ao torneio seguinte. TED المملكة التي يفوز فريقها بمعظم النزالات سيحكم الوسط العالمي حتى البطولة القادمة.
    Além disso, quem casar com ela governará a cidade e o reino. Open Subtitles علاوة على ذلك,فإن من سيتزوجها سيحكم جميع أنحاء المملكة
    O império que um dia governará o Mundo Antigo começa como uma pequena e ambiciosa república, que aspira ao poder absoluto. Open Subtitles الإمبراطورية التي ستحكم العالم القديم في يومٍ ما تبدأ كَجمهورية صغيرة إلا أنَّها طموحة و عازمة على السلطة المُطلقة.
    O louco que em breve nos governará. Open Subtitles المجنون الذي سيحكمنا عما قريب
    Nenhum forasteiro jamais governará Mandalore! Se não se juntarem a mim, todos vós irão morrer. Open Subtitles لا يحكم اى دخيل ماندلاور همم اذا لم تنضم لي
    Assim que a criança nascer, cedo o lugar ao Duque Rembrandt que governará como regente até que o vosso filho tenha idade suficiente para assumir as suas responsabilidades reais. Open Subtitles بمجرد ولادة الطفل فأنا سوف أتنحى للدوق رمبرانت الذي سوف يحكم كوصي على العرش حتى يكبر إبنكي بما يكفي كي يتولى مهامه الملكية
    E o filho deles governará a galáxia. Open Subtitles وسوف يحكم إبنهم المجره
    Quem governará depois de eu partir? Open Subtitles من سوف يحكم عندما أموت ؟
    Nada governará a B-Dawg. Open Subtitles لن يحكم أحد بي دوج
    E só o mais forte governará Mandalore! Open Subtitles والاقوي سوف يحكم ماندلاور
    E a chuva parece fiicar nos ramos da árvore que um dia governará o mundo. Open Subtitles و المطر يصنع ذكريات على فروع الأشجار هذا ما سيحكم الأرض فى يوم
    Em breve o meu senhor governará todo o Japão e poderá acabar com a própria vida, como o seu pai. Open Subtitles قريباً، سيحكم سيدي اليابان بأسرها وتستطيعين قتل نفسك وقتها مثل والدك.
    Entrega-nos o herdeiro por direito, que um dia governará a Terra sob o mandato do Céu. Open Subtitles قدما لنا ولي العهد الشرعي, الذي سيحكم العالم يوماً ما, بتفويض من السماوات.
    Uma legião romana dirigida por um governador romano... governará a Judéia. Open Subtitles الجحفل الروماني وجّه ... بواسطةحاكمروماني سيحكم يهودا...
    Roma precisa ver o filho de César... que um dia governará o mundo de César. Open Subtitles ... يجب أن ترى "روما" أبن القيصر الذى سيحكم عالم القيصر فى يوماً ما ... قيصر؟
    Quem a achar governará o mundo. Open Subtitles ومن يجده سيحكم العالم
    Por conseguinte, decreto que, na minha ausência, o Espantalho governará, em virtude do seu cérebro superior. Open Subtitles وأنا آمر بموجب هذا أنه في غيابي... الفزّاعة ستحكم بفضل... عقله المتفوّق جداً
    Que vão usar para matar Harjavti, ficamos com a culpa e a Rainha Bee governará o Qurac. Open Subtitles , التي سيستعملونها لقتل هيجافتي ! نحن سننظف والملكة النحلة ستحكم كوراك
    O louco que em breve nos governará. Open Subtitles المجنون الذي سيحكمنا عما قريب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more