"graça de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نعمة
        
    • بنعمة من
        
    • بفضل من
        
    • وبنعمة
        
    Então vós tereis muito para sofrer. Mas a graça de Deus será o vosso comforto. Open Subtitles إذن أمامكم الكثير من المعاناة لكن نعمة الله ستكون تعزيتكم
    "Iremos, hoje, acender tal vela, pela graça de Deus" Open Subtitles يتعين علينا أن نضىء شمعة بالنهار لنشكر نعمة الله
    A graça de Nosso Senhor Jesus Cristo, o amor de Deus e a comunhão do Espírito Santo... Open Subtitles في نعمة السيد المسيح وحب الله والروح القدس
    Pela graça de Deus, ordeno que vos cureis. Open Subtitles من فضلك , يا صاحب الجلالة بنعمة من الرب أمرك بأن تشفى
    Que sejam abençoados e durmam com a benevolente graça de Deus. Open Subtitles ربما تكون موهوب ونعمت بنعمة من الله.
    Pela graça de Deus, eu, Henrique VIII rei de Inglaterra, Irlanda e França, Open Subtitles بفضل من الرب أنا, هنري الثامن ملك انجلترا, وايرلندا, وفرنسا
    Andamos atrás dos atiradores, e, com a graça de Deus e o seu bom trabalho, temos um caso viável contra o alvo principal. Open Subtitles إننا نطارد مطلقي النار عليها وبنعمة الله وحسن عملك.. لدينا قضيّة رابحة ضدّ هدفنا الرئيسيّ
    Por sorte ou graça de Deus, conseguimos chegar a Pearl Harbor. Open Subtitles بالحظ أو نعمة الله، جعلناه إلى بيرل هاربور.
    "Só pela graça de Deus" , não é, doutor? Open Subtitles "لكن هناك نعمة الرّب" اليس كذلك أيها الطبيب؟
    A graça de Deus libertou-te e só ela é que te vai manter liberto. Open Subtitles نعمة الله أخرجك. وهو الشيء الوحيد الذي سيبقيك خارجا.
    O que eu estou a tentar dizer, Brenda é que a graça de Deus é retroactiva. Open Subtitles ما احاول قوله يا بريندا تلك نعمة من الله يهبنا اياها
    É somente pela graça de Deus ela está aqui para contar sua história. Open Subtitles ولولا نعمة الله عليها لما كانت هنا لسرد روايتها
    Algo que significava ter a graça de Deus nos ombros para te proteger, para que pudesses proteger quem te rodeasse. Open Subtitles شيء يعني أن تحمل نعمة الله على كتفك لتحميك لتحمي الذين تحبهم من حولك
    Damos graças a Deus pela dádiva do casamento e pedimos que a graça de Deus abençoe este casamento. Open Subtitles نشكر الله على نعمة الزواج و نرجوه ان تتبارك و تزدهر نعمة الزواج
    Se temos de morrer, então, com a graça de Deus, morramos como homens. Open Subtitles إذا لا بد أن يموت، لذلك بنعمة من الله ...
    Para que, com a graça de Alá, a Sua palavra se possa ouvir de novo mais alto, damos ao Conselho de Segurança das Nações Unidas 24 horas para reconhecer a legitimidade do nosso Estado Islâmico. Open Subtitles لذا بنعمة من الله" "كلمته هي الأعلى نمنح مجلس الأمن الدولي 24 ساعة" "للاعتراف بشرعية دولتنا الإسلامية
    Viveste sobre a graça de Deus. Open Subtitles أنت عشت بنعمة من الرب
    Pela graça de Deus, Sua Majestade, Elizabeth, Open Subtitles بفضل من الله, صاحبة الجلالة, واليزابيث...
    Mas, com a graça de Deus, poderemos ter outra. Open Subtitles ولكن بفضل من الله قد نرزق بأخرى
    Só consigo imaginar por aquilo que passou, e pela graça de Deus, sobreviveu. Open Subtitles لايسعني سوى تخيل ما مررت به وبنعمة الرب أنت نجوت
    Agora, pela graça de Deus, desferiremos o golpe mais pesado sobre os cruzados que ocupam o nosso país. Open Subtitles الآن... وبنعمة من الله سنضرب أعنف ضربة على الصليبيين الذين احتلوا وطننا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more