"graças a ti" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بفضلك
        
    • بسببك
        
    • بفضلكِ
        
    • الشكر لك
        
    • بفضلكم
        
    • والفضل لك
        
    • الفضل يعود لك
        
    • بفضلكَ
        
    • الشكر لكِ
        
    • الفضل لك
        
    • والشكر لك
        
    • وبفضلك
        
    • وذلك بفضل لك
        
    • و الفضل يعود لكِ
        
    • والشكر لكِ
        
    E, graças a ti, as cenouras bebé vão sobreviver. Open Subtitles و , بفضلك هذه الجزرات الصغيرة سوف يقاومون
    graças a ti, Mãe. Encontraste um modo de voltaremos para casa. Open Subtitles بفضلك يا أمي ، لقد وجدتِ طريقة لتُعيدينا إلى الوطن
    - Qual é a cena? - Saímos daqui. graças a ti, ainda temos o plano. Open Subtitles يجب أن نفر من هذا السجن و بفضلك فلدينا خطة للهرب
    Se quiseres saber porque é que doeu tanto, é porque tenho uma placa de metal na cabeça, graças a ti. Open Subtitles الآن ، في حال كنت تتساءل لما هذا مؤلم للغاية فذلك بسبب الصفيحة المعدنية في رأسي بسببك أنت
    Já não podes mexer os cordelinhos, eles já não estão agarrados a nada, graças a ti. Vai em frente, querida. Beija-o. Open Subtitles ـ إنهم ليسوا مربوطين بأي شئ وهذا بفضلكِ ـ امضي يا عزيزتي ، وقبليه
    À pior estação de trabalho do hemisfério oeste, graças a ti. Open Subtitles إلى أسوء محطة واجب في نصف الكرة الغربي، الشكر لك
    Sabes, graças a ti, redescobri uma forma de vergonha que tinha desaparecido há 700 anos? Open Subtitles هل تعرفين أني بفضلك قد اكتشفت شكلاً جديداً من العار، لم يستعمل منذ 700 سنة؟
    graças a ti, a NASA verá o seu orcamento reforçado que esperava. Open Subtitles بفضلك سيتم زيادة ميزانيتهم لقد كانو يستجيدوها منذ فترة
    graças a ti, teremos que trabalhar uma hora a mais hoje. Não estás cansado porque te puseste a pé cedo. Open Subtitles لقد ساعدتنا بما فيه الكفاية بفضلك سنضطر الي العمل ساعة زائدة اليوم
    graças a ti, posso escrever que sou uma mentirosa que inventa histórias. Open Subtitles بفضلك أستطيع أن أضع هذا أنني كاذبة كبيرة وأختلق القصص عن الناس
    Irmão à paisana, o mundo está salvo uma vez mais - graças a ti. Open Subtitles أيها الصديق الخفى العالم بآمان مرة أخرى بفضلك شكرا لك
    Mas, graças a ti, e aos poderes conjuntos dos teus cavaleiros, agora, pertence-me a mim. Open Subtitles بفضلك و بخليط قوى الفرسان الآن أصبح ينتمي إلي
    Se supunha que fora a Raleigh. graças a ti, perdi o voo. Open Subtitles كان من المفروض أن أكون في راليف بفضلك فوتت رحلتي
    graças a ti, tive de remarcar tudo para esta tarde. Open Subtitles بفضلك يجب أن أعيد تنظيم هذا الأمر بعد العصر مرة أخرى
    Salvaste-me a vida. Tenho uma família incrível graças a ti. Open Subtitles أنت أنقذت حياتي لقد حصلت على عائلة رائعة بسببك
    É graças a ti que a Empire vai entrar em bolsa, Dre. Open Subtitles دري، كل ذلك هو بسببك. تعرف ما أقوله؟ الإمبراطورية ستصبح العامة.
    graças a ti, só temos uma morte nas mãos. Open Subtitles حسناً، بفضلكِ لدينا وفاة واحدة على أيدينا
    graças a ti, 30 terroristas estão atrás das grades e todos os árabes de classe-média nesta cidade estão agora debaixo de suspeita. Open Subtitles , الشكر لك , 30 أرهابي خلف القضبان وكل عربي من طبقة متوسطة في هذه المدينة هو الآن تحت الأشتباه
    Porque agora, graças a ti, ele não tem uma carreira musical nem uma série de televisão. Johnny, esqueceste-te... Open Subtitles لأنه بفضلكم الآن هيّ ليس لديها مهنة موسيقية أو برنامج تلفزيونيّ
    Cumpri o meu tempo, graças a ti, mas ele ainda está sob acusaçäo. Open Subtitles لقد أنهيت مدة حكمي والفضل لك لكنه لا يزال قيد الاتهام
    Os dois têm hipótese de viver graças a ti. Open Subtitles كلاهما حظيا بفرصة أخرى و الفضل يعود لك...
    O meu precisava de ficar bem distante. Mas graças a ti, o meu plano quase falhou antes mesmo de começar. Open Subtitles وددتُ أنّ يبقَ ماضي بعيداً ، بعيداً جداً، لكن بفضلكَ خطتي كادت تفشل قبل أنّ تبدأ.
    graças a ti, a mãe escondeu-se. A polícia anda a procurá-la. Open Subtitles الشكر لكِ أمي الان لابد ان تختفي الشرطه تبحث عنها
    De qualquer modo, se for uma actriz bem sucedida, não será graças a ti. Open Subtitles على أي حال، إن نجحت في مسيرتي على المسرح فلن يكون الفضل لك
    graças a ti, vamos ter o evento antissocial da temporada. Open Subtitles والشكر لك سوف نقوم بإقامه اسوء حفل في الموسم
    graças a ti, vêm 8.000 pessoas. Quero ver uma cara conhecida. Open Subtitles وبفضلك هناك 8 آلاف حضور فأريد رؤية وجهاً واحداً مألوفاً
    - Não esperava que recuperasses. - Foi graças a ti. Open Subtitles ألم و [أبوس]؛ ر نتوقع منكم أن يعود من الجحيم من اليمين، وذلك بفضل لك
    A homenagem vai correr bem, graças a ti. Open Subtitles مراسم التكريم ستكون على ما يرام و الفضل يعود لكِ
    Mas agora, acho que vão num voo para a Rússia, graças a ti. Open Subtitles ولكن الآن، أفكر بوضعكم في طائرةً مسافرة إلى (روسيا) والشكر لكِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more