"grandeza" - Translation from Portuguese to Arabic

    • العظمة
        
    • للعظمة
        
    • العظيمة
        
    • العظمه
        
    • عظمته
        
    • بعظمة
        
    • عظمتي
        
    • والعظمة
        
    • عظمتنا
        
    • الفخامة
        
    • العظمةِ
        
    • العظَمة
        
    • أسي
        
    • بعظمتك
        
    • عظمتها
        
    Vamo-nos esforçar para merecer o seu sentido de grandeza. Open Subtitles يجب أن نكافح لكي نكون جديرين بإحساس العظمة.
    Mas tinhas medo da grandeza que eu te podia dar. Open Subtitles لكنك خائف من العظمة التي يمكنني ان امنحها لك
    = Falling Skies = S02E09 "O PREÇO DA grandeza" Open Subtitles ثمن العظمة م2 ح9 ترجمة د.مرثد محمد العراق
    A possibilidade de grandeza, de progresso e de mudança morre no momento em que tentamos ser como outra pessoa. TED الفرصة للعظمة والتقدم وللتغيير تموت في تلك اللحظة التي نسعى فيها لنكون نسخة ثانية من شخص ما
    Início repentino, discurso rápido, delírios de grandeza, pensamentos desordenados, alucinações. Open Subtitles نوبة مفاجئة, كلام متسرع, أوهام العظمة, إضطراب فكري, هلوسات
    Como o Morgan sabe, encorajo quem descansa aqui a desfrutar da nossa grandeza pelo tempo que quiserem. Open Subtitles ومورغان هو علم، وأنا أشجع أولئك الذين يجدون راحة هنا من التمتع بثمار العظمة لدينا
    Escuta, não espero que compreendas o preço a pagar pela grandeza. Open Subtitles ‫لا أتوقع أن تفهم الثمن ‫الذي يجب دفعه لقاء العظمة
    A realidade e a História têm dotado esse título de grandeza. TED الواقع والتاريخ قد وهبا هذا اللقب العظمة.
    Bem, creio que ele tinha alguma grandeza interior... mas ele a guardou para si. Open Subtitles حسناً أعتقد بأن كان لديه مسح من جنون العظمة ولكنه احتفظ بها لنفسه
    Tudo por causa da tua cobiça e para satisfazer os teus delírios de grandeza! Open Subtitles كل ذلك بسبب جشعك وتلبية هوسك بالحصول على العظمة
    Pensei em enviar-vos isto minha adorada companheira na grandeza para que não ignoreis a grandeza que vos é prometida. Open Subtitles تصورت أنها أنباء سارة أخبرك بها يا أعز شريكة لى فى العظمة حتى لا تكونى جاهلة بالعظمة الموعودة بها
    A grandeza pode esperar o fim deste pesadelo. Open Subtitles حيث ان العظمة يمكن ان تنتظر حتى ينتهى ذلك الكابوس
    É facil para ti falar da vida com toda esta grandeza. Open Subtitles من أنت لتتحدث الى وأنت تعيش في هذا المستوى من العظمة
    Inspiramos grandeza nos rapazes. Mas no fundo, começamos a suspeitar. Open Subtitles أنت تلهم الأولاد إلى العظمة في خلفية تفكيرك , تبدأ التساؤل
    E Slytherin ajudar-te-á a alcançar a grandeza, sem dúvida. Open Subtitles وسلذرين سيعاونك على بلوغ تلك العظمة لا جدال في ذلك
    Uma espécie de grandeza e, um dia, vais... partilhá-la com todo o mundo. Open Subtitles نوع من العظمة أنا متأكدة أنه يوماً ما ستتشارك به مع العالم بأسره
    Sei que estavam todos a tentar levar o meu menino à grandeza que Deus lhe deu e deviam estar orgulhosos disso. Open Subtitles انا استنتج انكم جميعا ساعدتم ولدى للوصول للعظمة التى اعطاها لة اللة وانتم يجب ان تكونوا فخورين بذلك
    Vivia agora entre fastidiosos cuidados e responsabilidades... lado amargo duma vida de alta posição e grandeza. Open Subtitles الآن هو أُرهق بالرعاية والعناية بالمسئوليات والتي تكون هي الملحقات الكئيبة بالرتبة والملكية العظيمة
    Que pena que não se poder processar um homem por alucinações de grandeza. Open Subtitles من السيء انك لا تستطيع محاكمه شخص لمجرد اوهام العظمه
    Despojado porque a sua grandeza lhe foi retirada e expulsaram-no. Open Subtitles وحيدا حزينا لأنه تم تجريده من عظمته و أصبح مهموما كسير الخاطر
    Outra vez estas estas prédicas absurdas sobre a grandeza da ciência? Open Subtitles ثانية، هل تلك الخطب السخيفة عن الأشعة السينية ترتبط بشكل ما بعظمة العلم؟
    A minha grandeza será melhor demonstrada quando Wallace regressar à Escócia e encontrar o país em cinzas. Open Subtitles لهؤلاء الذي تريد أن تحكمهم عظمتي ستبرهن بشكل أفضل عندما يعود والاس لإسكوتلندا
    E fez-nos reconhecer a fragilidade e a grandeza em nós mesmos e nos outros. Open Subtitles وجعلتنا نلاحظ الضعف والعظمة في أنفسنا ومن خلال بعضنا
    Não vêem a nossa grandeza, detestam-nos! E merecemos. Criámos uma era de medo no mundo. Open Subtitles هم لا يرون عظمتنا و لكنهم يكرهونناو نحن نستحق ذلك, لقد أنشأنا عصراً من الخوف في العالم
    Nesse eu, deve estar centrada uma grandeza, uma totalidade, TED في تلك الذات, يجب أن تتمركز الفخامة والكمال.
    Se escolhermos o caminho da grandeza, teremos essa escolha um dia. Open Subtitles إختاري طريق العظمةِ وسيُتاح لكِ الأخيار يوماً ما
    Acho que está na altura de deixar a grandeza para os outros monstros. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت كي أترك العظَمة لوحوش آخرين
    Deu-nos vantagem de custo-benefício de mais de duas ordens de grandeza. TED وهذا أعطانا ميزة تكلفة الفعالية بمقدار أسي أكبر من 2.
    Porque depois daquele short squeeze, e eu compreendo que te coloquei numa situação difícil, mas o teu desempenho deixou-me mais convencido do que nunca da tua grandeza. Open Subtitles لأنه بعد تلك الحادثة المفاجئة وأعي أنني وضعتك في مكان خطر أداؤك أقنعني أكثر من أي وقت مضى بعظمتك
    Eu farei com que a sua grandeza seja temida pelas outras nações. Open Subtitles و سوف أجعل من عظمتها مهابه وسط الأمم بلا شك ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more