"gravada" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تسجيلها
        
    • مسجلة
        
    • سجلت
        
    • تسجيل
        
    • محفورة
        
    • محفور
        
    • تسجيله
        
    • منقوش
        
    • منقوشة
        
    • نُقشت
        
    • نقش
        
    • سُجّلت
        
    • مسجل على الشريط
        
    É uma representação em tempo real do Sol, gravada pelos satélites dos Aschen por todo o sistema solar. Open Subtitles هذا عبارة عن صورة واقعية للشمس تم تسجيلها عبر أقمار الأشين الصناعية المنتشرة عبر نظامنا الشمسى
    Foi gravada a seguinte conversa às 6:15 desta manhã. Open Subtitles المحادثة التالية تم تسجيلها 6 : 15 هذا الصباح.
    É uma conversa gravada entre si e o seu irmão. Open Subtitles إنه عبارة عن محادثة مسجلة بينكِ و بين أخيكِ
    Nova mensagem gravada hoje. 15.00 horas. Open Subtitles رسالة جديدة سجلت اليوم الساعة 3: 00 مساءً
    E esse amor venceria a voz gravada de uma puta morta, sempre. Open Subtitles وسأراهن على قوة ذلك الحب ضد تسجيل صوتي لعاهرة ميتة دائماً.
    Boltzmann deu-nos uma fórmula -- agora gravada na sua lápide -- que realmente quantifica o que é a entropia. TED لقد أعطانا بولتزمان معادلة-- محفورة على شاهد قبره اليوم-- و التي حقا تساعد في قياس كمية الأنتروبيا.
    Só perguntei porque esta cruz foi gravada nas costas da vítima. Open Subtitles أنا أسأل هذا، حيث أن رمز الصليب محفور على ظهر الضحيّة.
    A gravação que vão ouvir a seguir foi gravada a partir da mesma música da baleia, mas a 80 km de distância TED التسجيل التالي الذي تسمعونه تم تسجيله ايضا لنفس الحوت المحدب ولكن من على مسافة 50 ميل
    - O que é aquilo? Esta conversa está a ser gravada. Vai reflectir-se negativamente na sua... Open Subtitles هذه الجلسة يتم تسجيلها هذا سَينَعْكسُ بشكل سيئ جداً عليك
    Foi gravada numa altura qualquer, após a morte dele. Open Subtitles لقد تمّ تسجيلها في وقت ما بعد وفاته المزعومة
    Por isso preciso que acesse o sistema de gravação para ver se a conversa deles foi gravada. Open Subtitles كلّا سيدي، ولذلك السبب أريدك أن تصل إلى جهاز التسجيل الرقمي لرؤية إن كانت المحادثات قد تم تسجيلها
    Espere, você é o tipo que fingiu ser uma mensagem gravada. Open Subtitles انتظر لحظه , أنت الرجل الذي ادعي انه رسالة مسجلة
    Numa sessão gravada, uma baleia-cantora cantou durante 22 horas. TED في جلسة مسجلة واحدة، استطاع حوت أحدب الغناء لمدة 22 ساعة.
    Uma vida humana... a câmara mais pequena do mundo tamanho real gravada numa complexa cadeia de câmaras ocultas, transmitida em directo sem ser editado 24 horas por dia, Open Subtitles ونما معه الفنيين حياة بشرية كاملة مسجلة بالعديد من الكاميرات
    Se uma grande música é gravada mas ninguém tem hipótese de a ouvir, ela existe mesmo? Open Subtitles إذا سجلت أغنية رائعة لاكنها لم تحظى بفرصة كي يسمعها أحد هَلْ هي حقاً موجودة؟
    Preciso que aceda ao sistema de gravações para ver se a conversa deles foi gravada. Open Subtitles أحتاج لأن تدخل على نظام التسجيل الرقمي لنرى إن كانت محادثهم قد سجلت
    Quando a ação foi gravada e ocorre numa época e num espaço distantes, observá-la parece ser uma atividade passiva. TED وعندما يتم تسجيل العمل مسبقا ويعرض في مكان و زمان بعيد، تبدو مشاهدته وكأنه نشاط سلبي.
    E as chamadas que... Sabem quando eles dizem: "A sua chamada poderá ser gravada para garantia de qualidade?" TED تعلمون أنهم يقولون في المكالمات أن "سوف يتم تسجيل مكالمتك حرصا على جودة الخدمة المقدمة لك"
    E a única coisa que deixaram foi uma única palavra, gravada numa árvore. Open Subtitles والشيئ الوحيد المتبقي كان كلمة واحدة وجدت محفورة في شجرة
    E tudo o que resta dela é a palavra "Jones" gravada naquela parede. Open Subtitles كل ما سيكون عليه الآن ان كلمة جونز محفورة عليه الآن
    Tenho essa data gravada na memória e repeti-a continuamente. Open Subtitles هذا التاريخ محفور في ذاكرتي لقد قلتها مرارا وتكرارا
    Quando a Sydney e o Russek estavam em Genebra, foi gravada uma transmissão da localização dela. Open Subtitles بينما كانت سيدنى وروسيك فى جنيف, هناك ارسال تم تسجيله.
    Anel de dois dedos em metal com a palavra "selvagem" gravada na parte de cima. Open Subtitles خاتم نحاسي مزدوج منقوش عليه "وايلد" من أعلى
    Não interessa o que possa acontecer, esta experiência está gravada no meu coração. Open Subtitles لا يهم ما سيحدث هذه التجربة منقوشة في قلبي
    O botão está enferrujado, por isso acho que é possível que uma impressão digital possa ter ficado gravada nele e depois seja realçada pelo cloro. Open Subtitles حسناً، الزر نحاسي، لذا أعتقد إنه محتمل كلياً أن البصمة نُقشت علىه
    A explosão foi causada por uma bala, de alguma forma perfeitamente alojada na câmara de combustão. Está gravada. Open Subtitles تفجير بسبب رصاصة غرزت بالضبط في حجرة الاحتراق وعليها نقش
    A peça criada chama-se "No meio das Estrelas" e foi gravada pela Orquestra CMG em Hollywood, com o grande maestro John Beal. Isto é o que eles gravaram, feito pela AIVA. TED وهذه القطعة التي أُلِّفت اسمها (وسط النجوم) وقد سُجّلت بواسطة أوركسترا (CMG) في هوليوود، تحت قيادة جون بيل، وهذا هو ما قد سجّلوه. هذه الموسيقى من تأليف أيفا.
    Tenho a sua confissão gravada. Open Subtitles أنا أملك إعترافك مسجل على الشريط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more