"grilhões" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سلاسل
        
    • قيود
        
    • الأغلال
        
    • أغلال
        
    • قيوده
        
    - Correntes e grilhões para os prender.. - Sim. Open Subtitles سلاسل و أصفاد للعدد المراد - نعم -
    Bajirao Ballad deve quebrar todos os grilhões da derrota e desfraldar a bandeira açafrão na vitória. Open Subtitles ل Bajirao القصة كسر سلاسل من الهزيمة .. المنصورة ونشر ل ل ن العلم الزعفران.
    Eu não gosto de ver pássaros em cativeiro, mas o meu pai diz que eles nunca se livram dos grilhões do céu. Open Subtitles لا أحب رؤية الطيور حبيسه لكن أبي يقول أنها دائماً أسيرة قيود السماء
    Estamos nos trópicos. Não é local para os grilhões da sociedade. Ela ficou em terra por causa daquilo. Open Subtitles لا مكان هنا لأي قيود جراء عدم الانضباط. انت تعلم بانها استدعت بناء على ذلك
    General? Os grilhões são demasiado grandes para este prisioneiro. Open Subtitles جنرال السجين هنا الأغلال لا تتناسب معه .
    Ou podemos remover estes grilhões e ver o que é que acontece. Open Subtitles أو يمكننا إزالة الأغلال ونرى ما سيحدث
    Olá, Ms. Gail. Já libertou a sua mente dos grilhões do pensamento? Open Subtitles هل أطلقت سراح عقلك من أغلال التفكير اليوم؟
    Guia esta criança, ainda nos grilhões do opressor. Open Subtitles قم بإرشاد هذه الطفلة الذي لا يزال في أغلال الضلال
    Tire-lhe os grilhões, por favor. Open Subtitles لدي أوامر صارمة- أزل قيوده, لو سمحت-
    Que as massas não tenham grilhões. Open Subtitles سلاسل من الجماهير غير المقيدة
    Que as massas não tenham grilhões. Open Subtitles سلاسل من الشعب غير المقيد
    Que as massas não tenham grilhões! Open Subtitles سلاسل من الشعب غير المقيد
    - Queres pôr-lhe grilhões? Acho que dou conta do Sr. Crowe. Open Subtitles اتريد وضع سلاسل
    Não haverá grilhões da religião ou relacionamentos para nos separar. Open Subtitles ل ن لا توجد قيود الدين أو العلاقات التي تفصل بيننا.
    Não haverá grilhões da religião ou relacionamentos para nos separar. Open Subtitles ل ن لا توجد قيود الدين أو العلاقات التي تفصل بيننا.
    Eu espero os grilhões. Open Subtitles إني أنتظر الأغلال
    Tirem os grilhões, daqueles bastardos. Open Subtitles إنزع الأغلال عنه
    O homem devia ser posto com grilhões antes que possa causar mais danos. Open Subtitles يجب وضع الرجل في أغلال. قبلما يحدث أية ضرر.
    Não a arquitetura rotineira que se insinua e nos traz uma falsa estabilidade, mas uma arquitetura cheia de tensões, uma arquitetura que se ultrapassa para chegar à alma e ao coração dos homens e que quebra os grilhões do hábito. TED فليست العمارة المعتادة هى التى تغرس فينا هذا النوع الكاذب من الاستقرار ولكن بنية مليئة بالتوتر ، بنية تتجاوز نفسها للوصول إلى النفس البشرية وقلب الإنسان ، متخلصة من أغلال العادات.
    Tire-lhe os grilhões. Open Subtitles أزل قيوده

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more