Podemos falar da gripe das aves. Vai matar toda a gente. | Open Subtitles | نستطيع أن نتحدث عن إنفلونزا الطيور فهيا ستقتل كُل شخص |
- Não falemos da gripe das aves. - Gripe suína? | Open Subtitles | دعنا لا نتحدث عن إنفلونزا الطيور, عزيزي إنفلونزا الخنازير؟ |
Lembras-te de quando achavas que tinhas a gripe das aves? | Open Subtitles | سيمون، تذكر الوقت الذي أعتقد أن لديك انفلونزا الطيور؟ |
Pensem em cancro, em gripe das aves, gripe suína, o vírus SARS. | TED | لنفكر بالسرطان، انفلونزا الطيور، انفلونزا الخنازير، سارز. |
A chave para evitar ou mitigar a pandemia da gripe das aves é a deteção precoce, uma resposta rápida. | TED | مفتاح منع أو تخفيف وباء أنفلونزا الطيور هو كشف مبكر و إستجابة سريعة. |
Não vamos ter uma vacina nem quantidades adequadas de um antiviral para combater a gripe das aves, se ela ocorrer nos próximos três anos. | TED | لن نحصل على دواء أو إمدادات كافية لمضادات الفيروس لمكافحة أنفلونزا الطيور إذا ظهرت في الثلاث سنوات القادمة. |
Ron e a sua equipa em Otava começaram a explorar a Internet — só exploraram 20 000 "sites" diferentes sobretudo periódicos — e leram e ouviram falar de uma preocupação com muitas crianças que tinham febre alta e sintomas de gripe das aves. | TED | بدأ رون وفريقه في أوتوا في البحث عبر الإنترنت، بالبحث في 20 ألف موقع فقط، معظمهم دوري ، وقرأوا حول الأمر وسمعوا عن القلق كثيراً للأطفال الذين لديهم حمى مرتفعة وأعراض أنلفونزا الطيور. |
Deve ser o primeiro sítio a apanhar a gripe das aves. | Open Subtitles | فأنها على الأرجح ستكُن أول مدينةً تنتشر بها إنفلونزا الطيور |
Recentemente vimos um caso em que alguns investigadores tornaram mais potente o vírus da gripe das aves H5N1. | TED | لقد شاهدنا مؤخرا قضية قام فيها الباحثون بتطوير فيروس إنفلونزا الطيور إتش 5 أن 1 ليكون أكثر فعالية وقوة. |
Se pensarmos na gripe das aves aqui há uns anos, quanto mais pessoas estavam infetadas, mais pessoas eram contagiadas, mais depressa se espalhava o vírus antes de as autoridades conseguirem controlar a situação. | TED | إذا فكرت في أمر وباء إنفلونزا الطيور الذي حدث منذ بضعة أعوام، كلما زاد عدد المصابين بالعدوى، زاد عدد المرضى وزاد انتشار الفيروس قبل تمكّن السُلطات من السيطرة على الأحداث. |
Vejam, por exemplo, as pandemias — a gripe suína, a gripe das aves, a H1N1. | TED | إنظرو إلى الأوبئة إنفلونزا الطيور وإنفلونزا الخنازير والـ:H1N1 |
Pouco tempo após termos criado a BioXp, recebemos o tal "email" de alerta do vírus H7N9 da gripe das Aves na China. | TED | وبعد فترة قصيرة من إنتاج BioXp تلقينا رسالة إلكترونية حول هلع في الصين ناتج من إنفلونزا الطيور H7N9. |
Disse que tinha a gripe das aves. | Open Subtitles | "وقال انها كانت مصابة بـ"إنفلونزا الطيور |
"Isto é o som das mutações genéticas "que tornam a gripe das aves "numa gripe humana mortal. | TED | هذا الصوت من الطفرات الوراثية في انفلونزا الطيور أصبحت انفلونزا قاتلة للإنسان. |
Bem, o medo vem, mais concretamente da epidemia da gripe das aves e das doenças. | Open Subtitles | حسنا، الخوف باضبط هو من الوباء الذي يأتي من انفلونزا الطيور و الأمـــراض |
O que significa que não é SARS ou gripe das aves. | Open Subtitles | و يعني ذلك انه ليس السارس أو انفلونزا الطيور |
É possível fazer da gripe das aves uma arma? | Open Subtitles | هل هنالك طريقة لوضع انفلونزا الطيور بسلاح؟ |
Sabes, alguma coisa má, mas perfeitamente possível como a gripe das aves ou Peste Bubónica. | Open Subtitles | تعرف شيئ سيئ لكن واقعي تماما مثل انفلونزا الطيور او الطاعون الدبلي |
Como a gripe das aves se tornou o vírus H1N1, quando passou para os humanos. | Open Subtitles | كما تحوّلتْ انفلونزا الطيور إلى انفلونزا الخنازير عندما وصلتْ للبشر |
Aquela simulação que vos mostrei e que vocês julgaram tratar-se da gripe das aves, era a SARS. | TED | وتلك المحاكاة التي عرضتها عليكم التي ظننتم أنها أنفلونزا الطيور، |
Depois, passaram alguns anos e falava-se muito na gripe das aves. | TED | ثم مرت عدة سنوات، وكانت هناك عدة شائعات حول أنفلونزا الطيور. |
(Aplausos) O TED trouxe Ron de Otava, onde está a sede da GPHIN não só porque a GPHIN descobriu cedo a SARS mas — devem ter visto a semana passada que o Irão anunciou que têm gripe das aves no Irão — porque a GPHIN descobriu a gripe das aves no Irão, não a 14 de fevereiro mas em setembro passado. | TED | (تصفيق) وتيد جاءت برون هنا من أوتوا، حيث تقع جبهين لأنه ليس فقط عثرت جبهين على السارس مبكراً، لكن ربما شهدتم الأسبوع الماضي أن إيران أعلنت أن لديهم أنلفونزا الطيور لكن جبهين كشفت أنفلونزا الطيور في إيران ليس في 14 فبراير لكن في سبتمبر الماضي |