"guardiões" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الحراس
        
    • حراس
        
    • الحرّاس
        
    • أولياء
        
    • حفظة
        
    • الحُراس
        
    • المراقبين
        
    • حُراس
        
    • حُرّاس
        
    • حارسي
        
    • حرّاس
        
    • حرّاسك
        
    • الحُرّاس
        
    • الغارديان
        
    • الأوصياء
        
    Há quem pense que ainda está vivo, protegido por estes Guardiões. Open Subtitles , والبعض أعتقد أنها لازالت حية وحُمِيت بواسطة هؤلاء الحراس
    Atenção a todos, a nossa missão é encontrar os Guardiões. Open Subtitles الجميع ؟ انتبهوا ، والآن مهمتنا ان نتتبع الحراس
    Mostra no ecrã principal e tragam os Guardiões aqui. Open Subtitles اعرضه على الشاشة الرئيسية واستدعي الحراس الى هنا
    Podemos nomear Guardiões para a água que garantam que os direitos da água sejam sempre protegidos. TED يمكننا تعيين حراس للماء للتأكيد أن حقوق الماء دائما محمية.
    Os Guardiões estão a usar magia para nos prenderem neste vale. Open Subtitles الحرّاس يستخدمون السحر ليبقوا علينا محصورين بالوادي.
    Como vamos descobrir quem são os verdadeiros Guardiões? Open Subtitles كيف لنا ان نحدد ايهم هم الحراس الحقيقيين لمحول المتسلسله ؟
    O anel não é teu até os Guardiões decidirem. Open Subtitles هذا الخاتم ليسَ ملكاً لكَ حتى يُقرر الحراس ذلكَ.
    Ele ainda está vivo. Se ela o tivesse morto, o seu anel teria voado para os Guardiões. Open Subtitles إنهُ لازال على قيد الحياه، إذا كانت قتلتهُ, لذهب خاتمهُ إلى الحراس.
    Por favor, chega de histórias sobre os Guardiões. Open Subtitles رجاء، يكفيكم هذا القدر من سِيَر الحراس هذه
    E terão que voar bem longe para chegar aos Guardiões. Open Subtitles وأنت بحاجة لقطع مسافة طويلة لتصل إلى الحراس
    Tenho de achar os Guardiões. - Só eles podem salvá-lo. Open Subtitles عليّ إيجاد الحراس فوحدهم من يمكنهم إنقاذه
    Então preciso de dizer, que procuramos os Guardiões. Open Subtitles إذن عليّ إخبارك بالأمر إننا نبحث عن الحراس
    E Schmidt, um dos melhores Guardiões do mundo, mostra-nos uma vez mais que ainda não perdeu a habilidade. Open Subtitles وشميدت واحد من افضل حراس المرمى فى العالم يظهر لنا مرة اخرى انه لم يفقد ايا من مهاراته
    São Guardiões do mundo subterrâneo. Temê-Ios-á até estar regenerado. Open Subtitles لأن القطط هم حراس العالم السفلى وسيظل خائفاً منهم حتى يتشكل بالكامل
    Devem dá-lo a nós, para o desativarmos. Somos os Guardiões do transfuncionador. Open Subtitles بسرعه , يجب ان تعطونا إياه لكي نعطله فنحن حراس محول المتسلسله
    Os Guardiões construíram passagens por debaixo da cidade como acessos secretos à Ampulheta. Open Subtitles الحرّاس بَنت ممرات تحت المدينة فالوصول سريّ إلى الزجاجة الرملية.
    Ela precisa de Guardiões que respeite, e possam controlá-la. Open Subtitles هي تحتاج أولياء أمور تحترمهم و الذين يستطيعون أن يبقوها تحت السيّطرة
    Aqueles que, como eu, praticam feitiçaria deviam supostamente ser Guardiões do equilíbrio. Open Subtitles جميعًا حقيقيّون؟ نحن مزاولي السحر يفترض أن نكون حفظة التوازن.
    Percy manda isto para os Guardiões, e usamo-los para actualizar as caixas negras. Open Subtitles الفيديو جاء من هذه، (بيرسي) يُرسل هذه إلى الحُراس
    Todos os Guardiões da Noite têm de ser competentes em combate. Open Subtitles كل المراقبين اليليين يجب أن يكونو مستعدين للمحاربة
    Guardiões do Mistério Sagrado, aceitem este sacrifício. Open Subtitles يا حُراس السِرّ المُقدَّس تقبلوا هذه التضحية
    E Guardiões, o que depois da noite passada tem que significar algo como aplicação da lei, certo? Open Subtitles و حُرّاس أيضاً، وبعد الحادثة ليلة أمس لابد أن هذا يعنى أفراد الشرطة، أليس كذلك؟
    Talvez os Guardiões das árvores nos encontrem... agora que tu já os alertaste, ou a qualquer coisa no raio de 12 milhas, da nossa presença. Open Subtitles ربما يجدنا حارسي هذه الأشخاص الآن بما انك قمت بتنبههم او اي شخص علي بعد 12 ميل مننا
    Mas os Guardiões do rei têm de nascer com sangue nobre. Open Subtitles لكنّ حرّاس الملك يتعيّن أن يكونوا من دمٍ نبيل.
    Diz aos Guardiões para cancelarem a Limpeza Geral, libertarem a Oversight e talvez saias vivo daqui. Open Subtitles أخبر حرّاسك بأن لا يُفعلوا "التنظيف الكامل" وأن يُتركوا "الإشراف" حينها ربما تخرج حياً
    O anel sabe o que os Guardiões sabem, e os Guardiões sabem tudo. Open Subtitles ... الخاتِم يعرِفُ ما يعرِفه الحُرّاس والحُرّاس يعرِفون كلّ شيء
    Os Guardiões deram as pedras a alguém em quem confiavam. Open Subtitles الغارديان أعطت الأحجار إلى شخص ما يثقون به
    Os maçons são os tradicionais Guardiões de segredos e artefatos do lado do bem. Open Subtitles إن الماسونيين هم الأوصياء التقليديونعلىالأسرار... والآثار الخاصة بجانب الأخيار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more