"guardo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أحتفظ
        
    • احتفظ
        
    • غواردو
        
    • سأحتفظ
        
    • أحفظ
        
    • أخفي
        
    • أَبقي
        
    • أبقيه
        
    • أخبّئ
        
    • الإحتفاظ
        
    • أحمل أي
        
    • سأحجز
        
    guardo essas mulheres dentro do meu respeito pela moralidade romana. Open Subtitles انا أحتفظ بهذه النساء بعيدا عن إحترامي للأخلاقيات الرومانية
    guardo aqui cópias das provas, para poder trabalhar à noite. Open Subtitles أحتفظ فيها بنسخ من الأدلة حتى يمكننى العمل ليلا
    A etapa final, é claro, eu guardo em segredo, mas basta dizer que envolve um processo metodológico de filtração. Open Subtitles سر الفصل أفضل أن أحتفظ به لنفسي لكن علي أن أقول أنها عملية شديدة التعقيد كم ستستغرق؟
    Mas guardo sempre as luvas aqui. Talvez estejam lá em baixo. Open Subtitles ولكن هنا حيث احتفظ دائما بالقفازات ربما لو بحثت أعمق
    E deixaram o guardo, o líder, escapar-vos por entre os dedos. Estamos aqui para ajudar. Open Subtitles وجعلوا اللاعب الكبير " غواردو " ينزلق من تحت أنوفهم
    Nesse caso, guardo o meu dinheiro e jogamos outra vez. Open Subtitles في هذه الحالة سأحتفظ بمالي وسنلعب لعبة اخرى
    Não, é onde guardo as coisas dos meus filmes antigos. Open Subtitles كلا ، إني أحفظ بها أغراضي من أفلامي القديمه
    guardo todo o meu picante para o peito dela. Open Subtitles أنا أحتفظ بجميع صلصاتي الحارة من أجل نَهدَيها.
    guardo a correspondência com o Czar para a posteridade. Open Subtitles أحتفظ بكل هذه الرسائل من القيصر لأجل ذريتي.
    Na verdade, lá em casa, sempre que partimos um copo de vinho, eu guardo o fundo e levo-o para a oficina. TED بالفعل ، في المنزل ، عندما نكسر كأس النبيذ ، أحتفظ بالقاعدة ، ثم اخذها إلى الورشة.
    E tudo no nosso reino é seu, excepto aquele tapete, que eu guardo comigo. Open Subtitles وكل ما فى المملكة ملكاً لك ماعدا هذا البساط لأنى أحتفظ به لنفسى
    - Não se meta nisto. Guarde o troco. - Pode crer que guardo. Open Subtitles توخ الحظر , إحتفظ بالفكة أجل طبعا لاتعتقد أننى لن أحتفظ بها
    É onde guardo os meus sinos de vento e... faz corrente de ar lá dentro. Open Subtitles هناك أحتفظ بجرس الرياح الخاص بي ولا بد أنها حصلت على التهوية هناك
    Guarda os meus segredos, que eu guardo os teus? Open Subtitles هل ستحتفظ بأسراري انا سوف احتفظ بأسرارك ؟
    Ou guardo para meu livro? Sim, farei isso. Open Subtitles ام هل احتفظ بها لكتابى نعم هذا ما سافعله
    Entro na casa de banho e a minha toalha não está no chão, onde a guardo. Open Subtitles ادخل الحمام ولا اجدها على الأرض حيث احتفظ بها دائما
    A protecção da droga conseguida pelo guardo compensou. Open Subtitles -لعبة " غواردو " لحماية المخدرات تؤتي ثمارها
    guardo no frigorífico e estará uma maravilha quando vieres. Open Subtitles سأحتفظ ببعضاً منها في الثلاجة لحين عودتك
    E aqui é onde eu guardo uma colecção de vários tipos de fios. Open Subtitles وهنا حيث أحفظ تشكيلة أسلاك متفاوتة الطول.
    Mas da maneira que o vejo, eu guardo o segredo de cada homem que vem até mim, Open Subtitles لكن من وجهة نظري، أنا أخفي أسرار الرجال الذين يأتون إليَّ
    Convida a Vikki para ir à minha casa como se fosse a tua. Sabes onde guardo a chave suplente. Open Subtitles إدعُ فيكي إلى منزلي وافعل ماتريد أنت تَعْرفُ أين أَبقي المفتاحَ الإحتياطيَ
    É por isso que a guardo no meu cofre. Open Subtitles أول إصداراته لهذا أبقيه في صندوق أماناتي
    Eu não guardo segredos de ti. Open Subtitles أنا لا أخبّئ أسرارا عنكِ
    Se sair este ano guardo 1 milhão e 300 mil que sobejaram da minha campanha. Open Subtitles إن تقاعدت هذه السنة، سيمكنني الإحتفاظ بـ 1,3 مليون دولار المتبقية من حملة التبرعات
    Não guardo rancor, mas achava melhor que o nosso envolvimento fosse limitado ao nossa secção subsidiária para desenvolvimento de filmes. Open Subtitles أنا لا أحمل أي ضغينه، لكني أعتقد من الأفضل إذا كان تدخلنا محدود لفرعنا المتخصص في انتاج الافلام
    Por que não vais tu e eu guardo os lugares? Seja como for, disseste que não gostavas de guardar lugares. Open Subtitles اذهبي أنت، وأنا سأحجز المقاعد، لا تحبين الحجز بأي حال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more