"guerra fria" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الحرب الباردة
        
    • للحرب الباردة
        
    • حرب باردة
        
    • بالحرب الباردة
        
    • حربنا الباردة
        
    • والحرب الباردة
        
    Kennedy queria acabar com a Guerra Fria no 2º mandato. Open Subtitles كينيدي يريد انهاء الحرب الباردة في فترة ولايته الثانية
    Durante a Guerra Fria cabia-lhe prevenir que tecnologias de aviões americanos abatidos, Open Subtitles أثناء الحرب الباردة كانت وظيفته إستخلاص التكنولوجيا من الطائرات الأمريكية الساقطة
    A Rússia, que grande embrulhada. Tenho saudades da Guerra Fria! Open Subtitles روسيا،يا لها من فوضى لعينة أنا أفتقد الحرب الباردة
    Era uma base aérea nos tempos da Guerra Fria que... Open Subtitles انها قاعدة طيران حربية تعود الى ايام الحرب الباردة
    Desde quando um óbito de 250 palavras se transforma em duas colunas de revelações sobre espionagem na Guerra Fria? Open Subtitles حسناً ، منذ متى تحول النعي ذي 250 كلمة إلى عامودين من فضح جاسوسية الحرب الباردة ؟
    Muitas daquelas coisas não saíam de lá desde a Guerra Fria. Open Subtitles اكثر هذه الاشياء لم تظهر للضوء منذ أيام الحرب الباردة
    Nós saímos do fim da Guerra Fria desesperados. TED لقد خرجنا من الحرب الباردة الى الفراغ ..
    Se se lembram da Guerra Fria, foi um jogo muito difícil, mas um jogo estável e com apenas dois jogadores, o que permitia alguma coordenação entre as duas superpotências. TED إذا كنتم تتذكرون الحرب الباردة ، كانت مباراة صعبة للغاية ، ولكن لعبة واحدة مستقرة بين لاعبين اثنين، الأمر الذي سمح لبعض التنسيق بين القوتين العظميين.
    E ocorrências de guerra civil e repressão diminuiram desde o final da Guerra Fria. TED واحتمالات حصول الحروب الاهلية و حملات القمع انخفضت منذ انتهاء الحرب الباردة
    Neste clássico da Guerra Fria, nos anos 90, foi-lhes pedido que produzissem o som do propulsor do submarino. TED يتحدث الفيلم عن الحرب الباردة في التّسعينات، وطُلب من الفريق إنتاج صوت مروحة الغوّاصة.
    O romance foi publicado em 1953, no auge da Guerra Fria. TED نُشرت الرواية في عام 1953، في ذروة الحرب الباردة.
    Sim, o fim da Guerra Fria foi uma grande vitória. TED نعم؛ نهاية الحرب الباردة كان انتصارا عظيماً
    Os biólogos continuaram céticos quanto ao tema da comunicação a longa distância, muito depois dos anos 70, até ao fim da Guerra Fria. TED ولكن علماء الأحياء مازالوا يشككون في فكرة التواصل بعيد المدى قبل السبعينيات وحتى نهاية الحرب الباردة
    Burros! Pensam que a Guerra Fria tem a ver com pinguins. Open Subtitles لقد اعتقد الرعاع الجهلة أن الحرب الباردة شيء له علاقة بطيور البطريق
    O Presidente Kennedy morreu às mãos duma conspiração pensada nas mais altas esferas do governo e realizada por fanáticos e disciplinados soldados da Guerra Fria, membros das operações clandestinas do Pentágono e da CIA. Open Subtitles اغتيل الرئيس كينيدي بواسطة مؤامرة خططت على أعلى المستويات من حكومتنا نفذها المتعصبين و محاربي الحرب الباردة المطيعين
    Como a Guerra Fria acabou, precisa de um império satânico que substitua os russos. Open Subtitles أمريكا عن عدو جديد بعد إنتهاء الحرب الباردة بديل معادل للروس
    Nos anos 50, durante o auge da Guerra Fria, tivemos informações que os Russos estavam a brincar com eugenia. Open Subtitles فى بداية الخمسينات و مع إشتداد الحرب الباردة علمنا أن الروس يعبثون فى علم تحسين النسل
    Não acredita que a CIA, ameaçada por uma perda de poder desde o colapso da Guerra Fria, tentasse trazer o velho inimigo de volta? Open Subtitles المخابرات المركزية كانت مهددة بفقدان السيطرة منذ إنهيار الحرب الباردة ألا تحلم بإمتلاك ظهر العدو القديم ؟
    6 metros abaixo do solo num bunker da Guerra Fria. Open Subtitles عشرون قدم تحت الأرض في ملجأ خرساني للحرب الباردة
    Não, não é uma Guerra Fria. É uma batalha consumada. Open Subtitles لا, إنها ليست حرب باردة إنها معركة حقيقية
    Nesta garrafa foi tudo substituído, por informações referentes à Guerra Fria. Open Subtitles كل شيء على هذه القارورة تم استبداله بمعلومات تتعلق بالحرب الباردة
    Pode dizer-se que sim. A nossa Guerra Fria aqueceu. Open Subtitles يُمكنك قول ذلك، حربنا الباردة تحوّلت إلى حارّة.
    Nos anos 80 a Guerra Fria ainda estava no auge. Open Subtitles كانت هذه الثمانينات، والحرب الباردة كانت بعيدة عن الإذابة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more