de serem aqueles-que-sabem-tudo. Trata-se de duas pessoas, dois guerreiros, que baixam as armas e estendem a mão um ao outro. | TED | معرفة كل شيء انه شخصين محاربين يلقيان أسلحتهما ويقتربان من بعضهما البعض |
Talvez seja muito tarde para convencê-lo do seu erro, mas há vários outros guerreiros que se sentem como eu. | Open Subtitles | ولكن ثمة عدة محاربين آخرين يشاركونني الرأي |
Quero guerreiros que lutem, não por riquezas, mas por sangue. | Open Subtitles | انا اريد محاربين لا يقاتلون من اجل الكنوز والمال لكن من اجل الدم |
Matou impiedosamente os guerreiros que o tinham feito rei. | Open Subtitles | لقد قتل بلا رحمة المحاربين الذين جعلوه ملكاً |
Costuram esses troféus de guerra e fazem mantos de cabelo, que supostamente lhes concedem os poderes dos guerreiros que derrotaram." | Open Subtitles | "ويحيكون جوائز الحرب هذه على هيئة عباءات من الشعر "من المفترض أن تمنحهم قوى المحاربين الذين انتصروا عليهم" |
Os morans são guerreiros que protegem a nossa comunidade e o gado, e eles também estão chateados com este problema. | TED | الموران هم المحاربون الذين يحمون مجتمعنا وماشيتنا, وهم كذلك مستاؤون من هذه المشكلة. |
Eram guerreiros que acreditavam em lealdade e honra. | Open Subtitles | لقد كانوا محاربين يؤمنون بالولاء و الشرف |
Queriam dizer que são melhores guerreiros que eu, apesar de que ainda ontem eram uns amadores, e estavam a mamar nos peitos das vossas mães. | Open Subtitles | فلقد عنيتم أنكم محاربين أعظم شأنُ مني غير أن بالأمس فقط لم تكونوا سوى رجالُ غير ناضجون ترضون من أثداء أمهاتكم |
Tribo antiga de guerreiros que estão a pagar o respeito aos seus antepassados. | Open Subtitles | إنهم محاربين القبائل القديمة الذين .يظهرون ألاحترام إلى أسلافهم |
Há guerreiros que, em tempos, lutaram contra este tipo de injustiça. | Open Subtitles | هناك محاربين وقفواً أمام هذا الظلم من قبل |
Estamos cercados por guerreiros que nos querem mortos. | Open Subtitles | نحن محاطين من قبل محاربين يريدوننا موتى. |
Tece histórias dos poderosos reis que outrora governavam aquela terra, valentes guerreiros que foram chacinados nus em combate mas que irão renascer, assim como todos os celtas. | TED | تنسج كاما قصصاً عن الملوك الأقوياء الذين حكموا أرضهم ذات مرة محاربين شجعان مجردين من السلاح قتلوا في مبارزة لكنهم سوف يولدون من جديد كما يفعل جميع الكيلت. |
guerreiros que se parecem com homens, bruxas... | Open Subtitles | محاربين مثل الرجال , ساحرات ... |
Um dos maiores guerreiros que os céus já viram. | Open Subtitles | أحد أعظم المحاربين الذين شهدتهم السماوات |
Os Power Rangers eram uma legião de guerreiros que juraram proteger a vida. | Open Subtitles | حراس القوة كانوا فيلقاً من المحاربين الذين أقسموا على حماية الحياة |
Ao aleijar os guerreiros que devia treinar? | Open Subtitles | -بجرح المحاربين الذين من المتفرض أن تدرّبهم؟ |
Onde estão os guerreiros que vim buscar? | Open Subtitles | اين المحاربين الذين اتيت لهم؟ |
Os guerreiros que seguiram as bruxas... Mataram civis. - O quê? | Open Subtitles | المحاربون الذين تبعوا الساحرات ، قتلوا مدنيين |
Meus guerreiros, que não desligarão o telefone até o seu cliente comprar ou morrer! | Open Subtitles | المحاربون الذين لا يغلقون الهاتف .. إلا إذا اشترى الزبون أو مات |
Os guerreiros que lutavam para a defender chamavam-se Saints. (Cavaleiros do Zodíaco) | Open Subtitles | وأولئك المحاربون الذين يقاتلون للذود عنها يُدعون القدّيسين. |