"guerreiros que" - Traduction Portugais en Arabe

    • محاربين
        
    • المحاربين الذين
        
    • المحاربون الذين
        
    de serem aqueles-que-sabem-tudo. Trata-se de duas pessoas, dois guerreiros, que baixam as armas e estendem a mão um ao outro. TED معرفة كل شيء انه شخصين محاربين يلقيان أسلحتهما ويقتربان من بعضهما البعض
    Talvez seja muito tarde para convencê-lo do seu erro, mas há vários outros guerreiros que se sentem como eu. Open Subtitles ولكن ثمة عدة محاربين آخرين يشاركونني الرأي
    Quero guerreiros que lutem, não por riquezas, mas por sangue. Open Subtitles انا اريد محاربين لا يقاتلون من اجل الكنوز والمال لكن من اجل الدم
    Matou impiedosamente os guerreiros que o tinham feito rei. Open Subtitles لقد قتل بلا رحمة المحاربين الذين جعلوه ملكاً
    Costuram esses troféus de guerra e fazem mantos de cabelo, que supostamente lhes concedem os poderes dos guerreiros que derrotaram." Open Subtitles "ويحيكون جوائز الحرب هذه على هيئة عباءات من الشعر "من المفترض أن تمنحهم قوى المحاربين الذين انتصروا عليهم"
    Os morans são guerreiros que protegem a nossa comunidade e o gado, e eles também estão chateados com este problema. TED الموران هم المحاربون الذين يحمون مجتمعنا وماشيتنا, وهم كذلك مستاؤون من هذه المشكلة.
    Eram guerreiros que acreditavam em lealdade e honra. Open Subtitles لقد كانوا محاربين يؤمنون بالولاء و الشرف
    Queriam dizer que são melhores guerreiros que eu, apesar de que ainda ontem eram uns amadores, e estavam a mamar nos peitos das vossas mães. Open Subtitles فلقد عنيتم أنكم محاربين أعظم شأنُ مني غير أن بالأمس فقط لم تكونوا سوى رجالُ غير ناضجون ترضون من أثداء أمهاتكم
    Tribo antiga de guerreiros que estão a pagar o respeito aos seus antepassados. Open Subtitles إنهم محاربين القبائل القديمة الذين .يظهرون ألاحترام إلى أسلافهم
    guerreiros que, em tempos, lutaram contra este tipo de injustiça. Open Subtitles هناك محاربين وقفواً أمام هذا الظلم من قبل
    Estamos cercados por guerreiros que nos querem mortos. Open Subtitles نحن محاطين من قبل محاربين يريدوننا موتى.
    Tece histórias dos poderosos reis que outrora governavam aquela terra, valentes guerreiros que foram chacinados nus em combate mas que irão renascer, assim como todos os celtas. TED تنسج كاما قصصاً عن الملوك الأقوياء الذين حكموا أرضهم ذات مرة محاربين شجعان مجردين من السلاح قتلوا في مبارزة لكنهم سوف يولدون من جديد كما يفعل جميع الكيلت.
    guerreiros que se parecem com homens, bruxas... Open Subtitles محاربين مثل الرجال , ساحرات ...
    Um dos maiores guerreiros que os céus já viram. Open Subtitles أحد أعظم المحاربين الذين شهدتهم السماوات
    Os Power Rangers eram uma legião de guerreiros que juraram proteger a vida. Open Subtitles حراس القوة كانوا فيلقاً من المحاربين الذين أقسموا على حماية الحياة
    Ao aleijar os guerreiros que devia treinar? Open Subtitles -بجرح المحاربين الذين من المتفرض أن تدرّبهم؟
    Onde estão os guerreiros que vim buscar? Open Subtitles اين المحاربين الذين اتيت لهم؟
    Os guerreiros que seguiram as bruxas... Mataram civis. - O quê? Open Subtitles المحاربون الذين تبعوا الساحرات ، قتلوا مدنيين
    Meus guerreiros, que não desligarão o telefone até o seu cliente comprar ou morrer! Open Subtitles المحاربون الذين لا يغلقون الهاتف .. إلا إذا اشترى الزبون أو مات
    Os guerreiros que lutavam para a defender chamavam-se Saints. (Cavaleiros do Zodíaco) Open Subtitles وأولئك المحاربون الذين يقاتلون للذود عنها يُدعون القدّيسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus