| Não estou certa se a luxúria, a gula, a avareza, a preguiça, a ira, a inveja e o orgulho são pecados dos humanos, ou as características humanas que os definem. | Open Subtitles | لست متأكدة ان كانت الشهوة الشراهة ، الطمع ، الكسل الغضب ، الحسد والافتخار هي خطايا البشر ام انها تعريف لشخصية الإنسان |
| E também é o teu destino, porque o verdadeiro círculo da gula reside no interior do corpo de Cérbero. | Open Subtitles | وهو مصيرك أنت أيضا دائرة الشراهة تكمن داخل جسد سيربيروس |
| A gula foi o meu pecado, e aqui estou, só com a pele e o osso. | Open Subtitles | الشراهة كانت عادتي و أنا هنا أصبحت مجرد جلد و عظم |
| Até mesmo um obstinado Briga como ele sabe que é um pecado grave... matar alguém que está a ser abençoado por gula. | Open Subtitles | حتى الغبى يعلم بانى لا استطيع لا تستطيع قتل احد باركة الغولا |
| Os Jogos da gula começam esta tarde. | Open Subtitles | ألعاب (غلاتني) تبدأ ظهيرة اليوم |
| És praticamente um cartaz andante de gula e luxúria. | Open Subtitles | أنت تسير كالنجم و أنت عبارة عن الجشع و الرغبة |
| Cultivamos tudo o que precisamos para viver. Mais, seria gula. | Open Subtitles | نحن نزرع كل ما نحتاج إليه و كل ما يزيد عن ذلك سيكون نوعا من الشره |
| Mas claro, se é resultado de uma condição glandular e não de preguiça e gula, retiro esse comentário. | Open Subtitles | لكن بالطبع ، إذا كان ذلك نتيجة خلل غددي و ليس النهم و الكسل أسحب تعليقي |
| O terceiro círculo era a gula, onde pecadores seriam molhados e se afogariam na lama. | Open Subtitles | الدائرة الثالثة هي الشراهة حيث سيمطر المذنبون ويمرغون في الوحل |
| Que Deus condene o Capitão Jones ao inferno pela sua gula. | Open Subtitles | لعنة الله الكابتن جونز إلى... جهنم لخطيئته من الشراهة. |
| Finalmente temos os estudos. Um deles, no Reino Unido, chamado "gula versus preguiça" — que correlacionava o peso com a dieta e correlacionava o peso com a inatividade — descobriu uma correlação muito mais alta e forte entre os últimos dois. | TED | وأخيراً لدينا الدراسات، واحدة في بريطانيا تسمى "الشراهة مقابل الكسل" التي تابعت الوزن مقابل النظام الغذائي وتابعت الوزن مقابل الخمول، ووجدت علاقة أقوى، وأعلى بين الأخيرين. |
| gula, sim. | Open Subtitles | الشراهة, طبعاً. |
| Ganância, gula... | Open Subtitles | الجشع ، الشراهة |
| Diz-se que foi a gula que o matou. | Open Subtitles | الشراهة هذا ما يقال |
| Porque se eu pudesse matar um Garm abençoado por um gula, já estarias morta. | Open Subtitles | لانى ان كنت استطيع قتل شخص باركة الغولا لكنت ميتة الان |
| Kumtak, tira este gula do meu caminho. | Open Subtitles | كومتاك ابعد الغولا عن الطريق |
| O gula pode viver onde as aves estão. | Open Subtitles | الغولا يستطيع ان يفهم الطيور |
| Ele está nos Jogos da gula. | Open Subtitles | (إنهُ في ألعاب (غلاتني |
| Acumulação sem fim é gula. | Open Subtitles | الجشع هو تجميع الأموال دونما نهاية |
| - Sabia que tinhas vícios, filho mas não sabia que a gula era um deles. | Open Subtitles | ولكني لم أعرف أن الشره هو إحداها |
| Temos o orgulho, a ira, a inveja e a gula. | Open Subtitles | لدينا إذاً، الفخر، الغضب، الحسد الشره... |
| Assim, eu falar sobre emoção, é como Gandhi a falar de gula, mas este é o processo ordenado central da maneira como pensamos. | TED | عندما اتحدث عن العاطفة ابدو مثل غاندي وهو يتحدث عن النهم, لكنها عملية مركزية في الطريقة التي نفكر بها. |