"há dúvidas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • شك
        
    • شكّ
        
    • يوجد تسائل
        
    • هناك شَكّ
        
    • هناك سؤال
        
    • جدال في
        
    • هناك تشكيك
        
    É para ele que estão olhando. Disso não há dúvidas. Open Subtitles هؤلاء في الأسفل ينظرون اليه، لا شك في ذلك
    Não há dúvidas na minha cabeça de que és classificada assim. Open Subtitles لا يوجد أي شك في عقلي على أنك محترفة تزلج
    Infelizmente, não há dúvidas de que vai atacar de novo. Open Subtitles لسوء الحظ, أن ليس هناك شك بأنه سيقتل مجددا
    Então, em 2002, um golpe foi encetado, em que não há dúvidas para mim nem para outras pessoas, que a CIA estava por detrás deste golpe. Open Subtitles لذا ، في عام 2002, تمّ ترتيب إنقلاب , ولا شكّ لدي و لدى معظم الناس
    Temos um trabalho difícil a fazer, não há dúvidas quanto a isso. TED لدينا مهمة شاقة ومُحدّدة إذًا، ولا شك في ذلك.
    Não há dúvidas de que uma escolha é melhor que nenhuma, TED ليس هناك شك بأن وجود الخيارات أفضل من عدمه،
    Já que não há dúvidas que ouvirá a música, não há dúvidas que vai correr tudo bem. Open Subtitles عند سماعكِ الألحان ستغدو الأمور بخير دون شك
    Se há dúvidas, publica-se amanhã. Open Subtitles إذا كان هناك أي شك يمكننا تأجيل النشر إلى عدد الغد
    Disso não há dúvidas. Não se pode dizer que não tenhamos tentado. Open Subtitles ليس هنالك شك في ذلك، لأننا أعطينا علاقتنا أكثر من فرصة جيدة
    Não há dúvidas sobre isso. É apenas uma questão de tempo. Open Subtitles ولا شك فى ذلك ولكنها مسألة تتعلق بضخامة المبلغ
    Tivemos a nossa quota-parte, disso não há dúvidas. Open Subtitles لقد و قعنا في العديد من المشاكل لا شك في ذلك
    Não há dúvidas de que estas mudanças trabalhistas são tremendas Open Subtitles -مما لا شك فيه إن تغيرات السوق هذه هائلة
    Bem, não há dúvidas que tinha dificuldades... - Talvez haja aí uma ligação. Open Subtitles حسناً، لا شك في أنه كان يقاوم، فلعل هناك صلة.
    O corte na garganta vê-se bem. Não há dúvidas que foi a causa da morte. Open Subtitles القطع فى عنقها نظيف لا شك أنه هو سبب الوفاة
    Não há dúvidas que estes sapatos fizeram as pegadas no telhado. Open Subtitles هناك شك في هذه الأحذية جعل المسارات على السطح.
    Não há dúvidas que Buda desejou ser lembrado como ser humano com fragilidades humanas, não só fragilidades do intelecto ou fragilidades morais, mas certamente fragilidades físicas e o Buda sofre de dor nas costas, or exemplo, quando foi aproximando o final de sua vida Open Subtitles لا شك أن بوذا نفسه أراد أن يذكر كإنسان بكل مواطن الضعف الإنساني ليس الضعف الفكري أو العقلي ولكن الضعف الجسدي
    Terceiro teste do dia, Mamã Ursa. Tu está grávida. Não há dúvidas. Open Subtitles هذا ثالث اختبار لك اليوم أيتها الأم لا شك فى أنك حبلى
    Sim, bem, verifiquei os resultados duas vez. Não há dúvidas. Open Subtitles نعم، حسناً، لقد فحصتُ النتائح مرتين، لا يوجد شكّ بشأنها
    Bem, sim. Reconheço que sim. Não há dúvidas quanto a isso. Open Subtitles حسناً,أجل,هذا صحيح لا يوجد تسائل بشأن هذا
    Tendo em conta as circunstâncias, não há dúvidas que foi ele Open Subtitles في الظروف الحالية ليس هناك شَكّ من فعلها
    Não há dúvidas, Joe Frazier está a sair do estúdio e está muito chateado por Ali o ter chamado de ignorante. Open Subtitles ولي س هناك سؤال حول ذلك جو فرايزر يغادر الاستوديو الان وهو منزعج لان علي دعاه جاهل
    O rapaz é tenrinho. Disso não há dúvidas. Open Subtitles الفتى جديدٌ ولا جدال في ذلك.
    Quer dizer, há dúvidas se existe algum. Open Subtitles هناك تشكيك فيما إذا بقي منها هنا أساساً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more