Há falta de água, por isso só tomem duches de um minuto. | Open Subtitles | هناك نقص في المياه لذلك قلّصوا مدة الإستحمام إلى دقيقة واحدة |
Há falta de oportunidades, devido ao preconceito inconsciente. | TED | هناك نقص في الفرص سببه التحيز اللاواعي. |
Há falta de recursos naturais, de ar respirável e de bom clarete, mas não Há falta de historiadores. | Open Subtitles | هناك نقص في الموارد naturaI، تنفس الهواء والدم الأحمر كافية، ولكن ليس هناك نقص من المؤرخين. |
- Para nunca mais voltarem. Na realidade, Há falta de mão-de-obra no Reich e nos territórios ocupados. | Open Subtitles | هناك نقص في اليد العاملة في الرايخ وأماكن أخرى نتحكم فيها. |
Não Há falta de más acções na vida de Dean Cooper. | Open Subtitles | وليس هناك نقص من السيئات في الحياة عميد كوبر. |
Não Há falta de pretendentes, mas esta fêmea já fez a sua escolha. | Open Subtitles | ليس هناك نقص في خطاب الانثى ، ولكنها بالفعل حددت اختيارها |
e eles disseram: "Bem, não Há falta de políticos, "ninguém se preocupa verdadeiramente com o que lhes acontece "e, além do mais, há certas coisas que os ratos nunca farão." | TED | وقالوا : "حسنا ، ليس هناك نقص في السياسيين لا أحد يكترث بما يحصل لهم وفوق كل ذلك ، هناك بعض الأشياء التي لن تفعلها الفئران ". |
Há falta de pessoal na Alemanha e o Schloss Adler não é excepção. | Open Subtitles | هناك نقص في العاملين في "المانيا" والقلعة ليست استثناء |
Não Há falta de crianças brilhantes como tu. | Open Subtitles | ليس هناك نقص في الأولاد العبقريين مثلك |
No entanto, na Tunísia, Há falta de tempo, e, esperamos que nenhuma notícia sejam boas notícias, tanto quanto Amur e Nasser estão em causa. | Open Subtitles | ومع ذلك، في تونس، ليس هناك نقص في الوقت، ونأمل, Iعدم وجود اخبار هو خبر جيد بحد ذاته بقدر مانشعر بالقلق من عمور وناصر. |
Também não Há falta de testosterona aqui. | Open Subtitles | ليس هناك نقص في هرمون "تستوستيرون" في هذا المكان أيضا. |