"há forças" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هناك قوى
        
    Mas posso dizer que Há forças maléficas a trabalharem dentro e fora da Corte. Open Subtitles لكن ما سأقوله هو ان هناك قوى الظلام حولنا
    Mas Há forças que conspiram, forças das Trevas, forças do coração. Open Subtitles ولكان هناك قوى متآمرة، قوى الظلام، قوى القلب.
    Mas Há forças que conspiram, forças das Trevas, forças do coração. Open Subtitles ولكان هناك قوى متآمرة، قوى الظلام، قوى القلب.
    Mas Há forças que conspiram... forças das Trevas, forças do coração. Open Subtitles ولكان هناك قوى متآمرة، قوى الظلام، قوى القلب.
    Mas Há forças que conspiram, forças das trevas, forças do coração. Open Subtitles ولكن هناك قوى متآمرة، قوى الظلام، قوى القلب.
    Há forças na natureza que podem ser perigosas, se tentar injuriá-las. Open Subtitles هناك قوى في الطبيعة والتي ستكون خطيرة لو أنك أسأت معاملتها
    Cada vez mais, vivemos numa sociedade em que Há forças maiores em jogo, em que as histórias começam, para muitos, a substituir as notícias, não é? TED على نحوٍ متزايد، نحنُ نعيش في مجتمعٍ حيثُ هناك قوى أكبر في الساحة، حيث بدأت القصص في الحقيقة تحلُ محل الأخبار بالنسبة إلى العديد من الناس.
    Mas aprendi que se tivermos fé num Deus que nos ama, então temos de acreditar que Há forças que lutam contra Ele. Open Subtitles ولكني تعلمت، إن كان لدينا إيمان بالرب الذي يحبنا، إذاً فعلينا أن نصدق... أن هناك قوى بالخارج تحارب ضده
    Há forças em Roma que podem lidar com isso. Open Subtitles هناك قوى بروما يمكنها التعامُل مع هذا
    Naquela casa, Há forças que pretendem fazer muito mal a esta criança. Open Subtitles هناك قوى في هذا المنزل والتي تنوي إيذاءهذاالطفل...
    Há forças envolvidas mais importantes do que nós. Open Subtitles هناك قوى أكبر من كلانا على الملعب هنا.
    Ela foi mandada à França para casar-se com o próximo rei, para salvar a si mesma e ao seu povo, com uma união que deveria protegê-la, mas Há forças que conspiram, forças das trevas, forças vindas do coração. Open Subtitles أرسلت إلى "فرنسا" لتتزوج ملكها المقبل. لحماية نفسها وشعبها، علاقة لحمايتها. ولكان هناك قوى متآمرة،
    Há forças corruptas alinhadas contra nós, a afectar o nosso sistema... Open Subtitles هناك قوى فاسدة أخرى ضدنا وتضر أنظمتنا،
    Tenente, Há forças sinistras a trabalharem contra mim. Open Subtitles ايها الملازم، هناك قوى شريرة متأمره ضدي
    Há forças que nos separam: Open Subtitles . هناك قوى تفصل بيننا
    Há forças que cercam este julgamento. Open Subtitles هناك قوى تحيط بهذه المحاكمة
    Há forças que escapam ao nosso controlo. Open Subtitles هناك قوى خارجة عن سيطرتنا
    Há forças mágicas e malignas lá fora. Open Subtitles هناك قوى الظلام السحرية هناك.
    Há forças a trabalhar para além do meu controlo. Open Subtitles هناك قوى تحت العمل تفوق تحكمي
    Há forças poderosas em acção aqui. Open Subtitles توجد هناك قوى قوية تعمل هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more