Só que nada é grátis porque não há garantias. | Open Subtitles | ماعدا أنه لا يوجد أحد حر لأنه لا توجد ضمانات |
Só vou repetir mais uma vez. Sabe que não há garantias. | Open Subtitles | سأقول لكَ هذا للمرة الثانية أنت تعرف أنه لا توجد ضمانات |
E, mesmo assim, não há garantias. Mas é a tua única opção. | Open Subtitles | . ورغم ذلك , ليس هناك ضمانات . لكنة خيارك الوحيد |
Não há garantias de que a iremos encontrar, mas, se tivermos isto... | Open Subtitles | ليس هناك ضمانات , أننا سنجدها . . لكن لو وجدناها |
Não há garantias de que seja a mesma mulher. Quantas Hannahs existem no mundo? | Open Subtitles | ليس هناك ضمان بعدد الذين يحملون إسم هينا في العالم |
Podes fazer queixa, mas isso pode levar meses e mesmo aí não há garantias que o tribunal não apoiaria o direito dos pais de praticar a sua religião. | Open Subtitles | تستطيعين رفع دعوة لكن هذا , قد يتطلب شهوراً و حتى إن فعلتِ ذلك فإنه لا يوجد ضمانات المحكمة لن تمنع حق الوالدين |
Se o fizer, não há garantias que a volte a ver. | Open Subtitles | لو فعلت، لا توجد ضمانة أني سأراها مرة آخرى |
Não há garantias que seja a mesma vida. | Open Subtitles | و لا توجد ضمانات أنها نفس الحياة التي تركتها |
Não há garantias, não há colina". | Open Subtitles | "إن لم توجد ضمانات كافية فلن أقتحم التل" |
Não há garantias. | Open Subtitles | أنا فقط أقول أنه لا توجد ضمانات |
Sim, mas não há garantias nestes negócios, Stella. | Open Subtitles | نعم، لكن ليس هناك ضمانات في هذا العملِ، ستيلا. |
Compreende que não há garantias em Medicina, mas desde que consigamos encontrar um batimento, não há qualquer razão para supôr que este bebé não seja perfeitamente saudável. | Open Subtitles | هل تفهم ذلك, ليس هناك ضمانات بالطب لكن نستطيع أن نتأكد بمكان نبض القلب ليس هناك سبب لنتأكد أنه سيكون بصحة جيده |
Por enquanto é só um período de testes, não há garantias que eles te deixarão continuar no Outono. | Open Subtitles | هذا سيكون مبدئياً فقط في الوقت الحالي ليس هناك ضمانات لإعادتك مرة ثانية فى الخريف, لكننا سنعمل على ذلك لاحقاً |
Mesmo que tenhas feito um procedimento 5000 vezes, não há garantias que não faças asneira na 5001. | Open Subtitles | "حتى إن كنت فعلتها 5000 مرة" "ليس هناك ضمان أنك لن تخفق في المرة 5001" |
Não há garantias que uma civilização evolua a partir daquele processo. | Open Subtitles | ليس هناك ضمان بأن تلك الحضارة سَتَتطوّر مِنْ عمليةِ البَذْر والتصنيف |
Contudo, não há garantias de que irá funcionar. | Open Subtitles | على أية حال، ليس هناك ضمان هو سيبقى يعمل. |
Se eu instalar o halo , não há garantias de que resulte. | Open Subtitles | ان ثبت لك الداعم لا يوجد ضمانات ان ذلك سيعمل |
Como você sabe, senhor, não há garantias em mineração. | Open Subtitles | كما ترى يا سيدي لا يوجد ضمانات في المناجم |
O Juiz pode considerá-lo culpado, mas não há garantias com o júri. | Open Subtitles | قد يجدك القاضي مذنباً ولكن بعد ذلك، لا توجد ضمانة مع هيئة المحلفين |
- O laboratório vai procurar quando o médico der autorização, mas não há garantias que encontremos alguma coisa. | Open Subtitles | فني المختبر سيقوم بالفحص حالما يسمح بذلك الطبيب ولكن لا توجد ضمانة بأننا سنجد ذلك |
TR: Na prisão não há garantias de termos direito a um advogado ou ter acesso a um advogado? | TED | توم: ألا يوجد ضمان في السجن بأنه لديك الحق في الحصول على استشارة أو الحصول على مستشار؟ |
- Não. Chegámos a um acordo. - Na vida não há garantias. | Open Subtitles | كلا، كان بيننا إتفاق، ما من ضمانات في الحياة |