"há necessidade de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • داعي
        
    • داعى
        
    • حاجة لأن
        
    • يكون هناك حاجة
        
    • هنالك داعٍ
        
    • توجد حاجة
        
    • هل نحن بحاجة
        
    • هناك داع
        
    • يوجد حاجة
        
    Não há necessidade de ser grosseiro, Sr. Marcucci. Fale-me das ratazanas. Open Subtitles لا داعي لأن تكون فظاً سيد ماركوتشي أخبرني عن الجرذان
    Não, não, não, não há necessidade, de ler as condições. Open Subtitles لا، لا، لا، لا داعي لتطرق لشروط ووضع الحالة
    Não há necessidade de ficares mais desconfortável do que já estás. Open Subtitles لا داعي لأن تشعري بعدم الإرتياح أكثر من اللازم بعد الآن
    Não há necessidade de incendiar a cidade! O homem que você quer, já vai sair! Open Subtitles لا داعى لإشعال الحريق الرجل الذى تريده سيخرج
    Não há necessidade de isto se tornar desagradável, sempre apreciei a tua companhia. Open Subtitles لا حاجة لأن يكون ذلك غير سار لقد تمتعت دائما ً برفقتك
    Mas sei tão bem o papel, e todos os movimentos em palco, não há necessidade de uma nova. Open Subtitles لكنني أعرف دورها جيدا، ولكل جزء من تمثيلها بالمسرح... لن يكون هناك حاجة لإدخال فتاة جديدة...
    Não há necessidade de trazer o homem a público. Open Subtitles ليس هنالك داعٍ لجرّ الرجل أمام الملأ ..
    Portanto, se o teu roupão cair aberto novamente... não há necessidade de clicares no besouro. Open Subtitles الآن إن حدث وانفتح رداؤك مجددا لا داعي أن تطرقي الجرس الصغير
    Não há necessidade de chamar os homens. Open Subtitles سأحرك هذا القارب من هنا لا داعي لطلب العون
    Não há necessidade de desperdiçar boas setas. És das fortes, não és? Open Subtitles لا داعي لإضاعة الأسهم الجيدة أنتِ قوية جداً ، أليس كذالك ؟
    Acho que não há necessidade de dar esse passo. Open Subtitles كما ترى لا يوجد داعي لجعل الأمور أسوء
    Teria funcionado se ela não fosse uma beberrolas. Não há necessidade de brigar por minha causa. Open Subtitles لنجحت لو لم تكن ساقطة سكيرة لا داعي للتعارك عليّ
    E não há necessidade de gastar dinheiros públicos com esta farsa. Open Subtitles ولا داعي لإهدار أموال الولاية على هذه المهزلة.
    Deixe-me ligar para o meu pessoal. Não há necessidade de procurar um carro que já foi encontrado. Open Subtitles دعني أتصل لألغي أعمال جماعتي لا داعي للبحث عن سيارة, تم إيجادها
    Sarah, não há necessidade de violência. A violência nunca é a resposta. Open Subtitles سـارة , لا داعي للـعنف لم يـكن العـنف حـلاً إطلاقاً
    Não há necessidade de se saber disto no Star, pois não, Kipling? Open Subtitles لا داعى لترك أى من هذا يدخل النجم , أنا آخذه يا كيبلينج ؟
    Não há necessidade de meter o teu pai nisto, meu torrãozinho. Open Subtitles واو واو لا داعى لأقحام أبوكى فى هذا يا قطعة السكر
    Não há necessidade de ninguém se ferir se pudermos evitá-lo. Open Subtitles لا حاجة لأن يتأذى أحد ما دام بإمكاننا تفادي ذلك.
    Não há necessidade de o nome da minha filha ser prejudicado pelas ações de um morto. Open Subtitles لا حاجة لأن يتأذى اسم ابنتي بسبب تصرفات شخص ميت
    Padre, não há necessidade de escalar a situação, está bem? Open Subtitles يا أبتاه، لا توجد حاجة لزيادة سوء الوضع، حسناً؟
    há necessidade de ouvirmos essa coisa o tempo todo. Open Subtitles هل نحن بحاجة لهذا الشئ؟ صوته مرتفع للغاية
    Morrer não é tão fácil como parece, mas não há necessidade de se sentir sempre mal. Open Subtitles الموت ليس هينا كما قد يبدو ولكن ليس هناك داع لشعورك بالسوء طوال الوقت
    Não há necessidade de fazer um diagnóstico. Open Subtitles لا يوجد حاجة لتشغيل تشخيص

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more