"há razão para" - Translation from Portuguese to Arabic

    • فائدة من
        
    • يوجد هناك سبب
        
    • يوجد أي سبب
        
    • هناك سبب لكي
        
    • داعي لأن
        
    • سبب لأن
        
    • يوجد سبب
        
    • سبب كي
        
    • سبب من
        
    • سبب يجعلكِ
        
    • سبب يدعو
        
    • حاجة لأيّ
        
    • هناك أي سبب
        
    • هناك من سبب
        
    • هنالك سبب
        
    Não há razão para termos metade dos negócios. - Está bem para ti? Open Subtitles نعم لا فائدة من ان أكون منخرطا بأعمال معهم بشكل جزئي
    Mas isto... Não há razão para não fazermos isto também. Open Subtitles ولكن لا يوجد هناك سبب لعدم فعلنا هذا ايضاً
    Temos uma abordagem em que, se tiver êxito, não há razão para ficar dentro do hospital. TED نحن نسير علي منهج، إذا كان ناجحا لا يوجد أي سبب لكي يبقى داخل مستشفى.
    Não há razão para o edifício não estar lotado até ao final do ano. Open Subtitles ليس هناك سبب لكي لا يمتلئ المبنى بحلول نهاية العام
    Querido, não há razão para te sentires envergonhado. Open Subtitles حسناً، عزيزي من فضلك لا داعي لأن تشعر بالخجل
    Nesta altura, não há razão para ser senão franco. Open Subtitles أعتقد في هذه اللحظه ليس هناك سبب لأن أكون أي شيء غير الصراحه
    Não há razão para que nós dois não nos consigamos sentar nela. Open Subtitles لا يوجد سبب يجعلنا نحن الاثنين غير قادرين على الجلوس عليه
    Não há razão para andar por aí com medo de que o governo o apanhe... Open Subtitles لا يوجد فائدة من إخبار الجميع بذعر أنّ الحكومة تسعى خلفك.
    Então não há razão para esconder isso agora, talvez ajude alguém. Open Subtitles لا فائدة من أخفاء الأمر الأن لذا ربما قد تكون ذا فائدة لشخص ما
    Não há razão para esta catástrofe nos arruinar. Open Subtitles لا فائدة من إسقاطنا معاً بهذه الكارثة
    Mas isto... Não há razão para não fazermos isto também. Open Subtitles ولكن لا يوجد هناك سبب لعدم فعلنا هذا ايضاً
    Não há razão para falsificar isso. Então, não roubamos os projectos novamente? Open Subtitles لا يوجد هناك سبب لتزوير تلك يا رجل - إذن لم نقم بإعادة سرقة تلك الخطط؟
    Não há razão para a arquitetura se envergonhar e apresentar esta visão ilusória de simplicidade. TED لا يوجد أي سبب أن تخجل العمارة أو ان تقدم عالما وهميا بسيطا
    Não há razão para não te sentires atraída pelo Bernie... Open Subtitles ليس هناك سبب لكي لا تكوني منجذبة إلى (بيرني)
    Não há razão para que não façam isso por vocês mesmos. Vamos todos participar desta família. Open Subtitles و لا داعي لأن تفعلوا ذلك وحدكم سنشارك جميعنا في هذا
    Não há razão para tu te manteres de pé, mas funciona. Open Subtitles لا يوجد سبب لأن تكوني أنـتـي معتدله لكن لا بأس بذلك
    Bem, não há razão para presumir que o fizeram. Open Subtitles حسناً، لا يوجد سبب لأفترض أنهم قاموا بذلك
    Bem, agora não há razão para partir, pois não? Open Subtitles حسناً. الآن. ليس هناك سبب كي تغادروا.
    Não há razão para os preocupar com o que tem que ser feito. Open Subtitles لا سبب من جعلهم يهتموا بما يتم فعله
    Percebo que estejas zangada, mas não há razão para ficares zangada sozinha. Open Subtitles اسمعي، أتفهم كونكِ غاضبة. لكن تعلمين، ليس هناك سبب يجعلكِ تغضبين وحيدة.
    Então já não há razão para adiarmos estarmos nus e correr que nem porcos. Open Subtitles لذا لم يعد هناك أي سبب يدعو للتأجيل ونتعرّى ، ونحصل على متعتنا
    Se não vai haver troca, não há razão para acordarmos todos bem cedo pela manhã. Open Subtitles إذا كانت المبادلة لن تحدث، لا حاجة لأيّ شخص بالنهوض في الصباح الباكر
    Mas então comecei a pensar, e não há razão para que tu não tivesses mudado comigo. Open Subtitles ولكنني بدأت أفكر بشأن هذا لم يكن هناك أي سبب لعدم تغييركِ وأنا معكِ
    Não há razão para não o terem superado. O que se passa convosco, miúdos? Open Subtitles ليس هناك من سبب أن لا تكونوا أفضل منه ما الذي دهاكم أيها الفتية؟
    Não há razão para que as interações não possam ser assim. TED لا يوجد هنالك سبب بألا تكون معظم علاقاتك مثل سابقاتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more