O senhor só está há um dia no cargo e já o perseguem. | Open Subtitles | لم يتول الرئاسة ليوم واحد وها هم يلاحقونه |
Eu só vivo com ele há um dia e já deu para ver que ele é uma peça. | Open Subtitles | لقد عشت مع الرجل ليوم واحد فقط و يمكنني أن اشعر انه متعب |
Não há um dia em que não me arrependa do que fiz. | Open Subtitles | لا يمر يوم دون أن أتمنى أنى لم أقم بما فعلت |
Não há um dia que passe em que eu não pense nestas muitas pessoas, belas, maltratadas, que eu tive a grande honra de conhecer. | TED | لا يمر يوم دون أن أفكر بهؤلاء الناس الجميلين المهانين الذين حظيت بشرف كبير لالتقائي بهم. |
Cheira que tenham saido daqui pela menos há um dia. | Open Subtitles | من الرائحة يبدو وأنهم غادروا منذ يوم على الأقل |
Na prisão, não há um dia mais especial que o dia da visita conjugal. | Open Subtitles | في السجن لا يوجد يوم أكثر أهمية من يوم التزاوج |
Ele partiu a cavalo com os seus guardas há um dia. Foram em direcção a nordeste. | Open Subtitles | يبدواأنّلا أحديعلم،هوو الجنود غادروا بالجيّاد، مُنذ يوم ، مُتجهين إلى الشمال الشرقي. |
Só estou aqui há um dia, meu. | Open Subtitles | الرجل، أنا فقط هنا لمدّة يوم. |
Bem, só nos conhecemos há um dia. Apesar de que parece ser muito mais tempo. | Open Subtitles | حسناً، لقد عرفنا بعضنا ليوم واحد فقط، رغم كونها تبدو فترة أطول. |
Não faço nada há um dia e já me sinto patético. | Open Subtitles | أنا لم أفعل شيئ ليوم واحد فقط و شعرت بالشفقة على حالي |
- E eu sou teu sócio há um dia. - E daí? | Open Subtitles | و أنا شريكك ليوم واحد و بالتالي |
Não há um dia em que não me façam lembrar esse erro, e arrependo-me profundamente desse erro. | TED | لا يكاد يمر يوم إلا و يتم تذكيري بخطأي و أنا نادمة أشد الندم على ذلك الخطأ. |
Não há um dia que passe em que eu não me odeie por isso. | Open Subtitles | لا يمر يوم بدون أن أشعر بتأنيب الضمير لأني تركتها |
Não há um dia em que não cumpro meu juramento de servir á comunidade. | Open Subtitles | بالكاد لا يمر يوم حتى أنجزْ قسمي لخدمة هذا المجتمع. |
Para a pessoa mais importante que está cá hoje, alguém está limpo há um dia? | Open Subtitles | والشخص الأهم هنا هذه الليلة هل من مُقلع منذ يوم ؟ |
há um dia, estava ansioso por ir embora, cortar as suas perdas. | Open Subtitles | منذ يوم لم تسطع الانتظار حتى تغادر و انسحبت من الجزيرة و أوقفت خسائرك |
Não há um dia que eu não queira que ela estivesse aqui conosco, exceto hoje. | Open Subtitles | لا يوجد يوم مضى دون أن أتمنى لو كانت تبقى معنا هنا حتى اليوم |
Nunca há um dia monótono. | Open Subtitles | لا يوجد يوم ممل أبدا |
Mal tinhamos acabado há um dia e ele foi-me trair. | Open Subtitles | بالكاد إنفصلنا مُنذ يوم وذهب ليخونني. |
Ninguém o vê há um dia ou dia e meio. | Open Subtitles | لم يره أحد لمدة يوم أو يوم ونصف على الأقل. |
Ressuscitaste nem há um dia, e já estás a ser útil. | Open Subtitles | لم يمرّ يوم على خروجك من الحديقة، وها أنت تثبت فائدتك. |
Mãe, não há um dia que passe que não pense em ti. | Open Subtitles | أمّي، لا يمرّ يومًا بدون أن أفكر بكِ |
Por Deus, Só estou aqui há um dia. | Open Subtitles | يا الهي، مضى لى يوم واحد بالبيت |