"haver um modo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من وجود طريقة
        
    • تكون هناك طريقة
        
    Deve haver um modo menos extravagante de nos livrarmos da filha dum motorista. Open Subtitles لا بد من وجود طريقة اقل تكلفة لكي يتخلص الرجل من ابنة سائقه كيف ستفعلها؟
    Deve haver um modo de segurá-la. Em uma jaula? Open Subtitles ليس آمناً أن نتركها طليقة هكذا، لابد من وجود طريقة لتقييد حركتها
    Tem de haver um modo de prender a porta à nave. Levá-la pelo ar. Open Subtitles لابد من وجود طريقة يمكننا بها أدخل البوابة للمركبة ونقلها جواً
    Tem de haver um modo mais barato de fazer isto. Open Subtitles لابد من وجود طريقة أقل تكلفة للقيام بهذا
    Tem de haver um modo de sair daqui! Open Subtitles يجب أن تكون هناك طريقة تُخرِجنا من هنا
    Isto é errado. Tem que haver um modo de podermos... Open Subtitles ... هذا خطأ, لا بد من وجود طريقة يمكننا
    Deve haver um modo de resolvermos isto. Por favor. Open Subtitles لا بد من وجود طريقة لمعالجة الأمر
    Deve haver um modo de sair daqui. Open Subtitles لابد من وجود طريقة لإخراجهما من هنا.
    Deve haver um modo mais eficiente. Open Subtitles تعالي، لابد من وجود طريقة أكثر كفاءة.
    Deve haver um modo mais rápido. Open Subtitles لابُد من وجود طريقة أسرع للإنضمام إليهم
    Deve haver um modo de quebrar a maldição. Open Subtitles لابدّ من وجود طريقة لكسر التعويذة
    Deve haver um modo mais fácil de morrer. Open Subtitles لابد من وجود طريقة أسهل للموت
    Deve haver um modo! Open Subtitles لا بد من وجود طريقة!
    - Tem que haver um modo mais fácil. Open Subtitles -لابد من وجود طريقة أسهل .
    Deve haver um modo de eu lutar. Open Subtitles يجب أن تكون هناك طريقة تجعلني أقاتل
    Deve haver um modo mais fácil. Open Subtitles لا بد أن تكون هناك طريقة أفضل
    Tem de haver um modo! Open Subtitles لابد أن تكون هناك طريقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more