"herdeira" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الوريثة
        
    • الوريث
        
    • وريثة
        
    • وريث
        
    • ووريثة
        
    • الوريثه
        
    • وريثته
        
    • وريثتك
        
    • وريثتي
        
    • كوريثة
        
    • والوريثة
        
    Foi assim que decidiu matar a única pessoa que sabia a verdade e incriminar a herdeira desconhecida. Open Subtitles ذلك عندما قرّرت قتل الرجل الوحيد الذي عرف الحقيقة وتلفيق التُهمة على الوريثة غير المعروفة.
    Era herdeira e sua herança devolveu a fortuna aos Folliat e à casa sua glória passada. Open Subtitles فى امريكا, هى كانت الوريثة الثرية ومن ميراثها, استعاد فوليات ثرواته و امجاده وأعاد هذا المنزل الى سابق مجده
    A Princesa Kitana tem 10.000 anos... e é a herdeira do trono de Outworld. Open Subtitles الأميرة كيتانا عمرها 10000آلاف سنة وهي الوريثة الشرعية لقوات آوت وارلد
    Lembre-se de que a princesa é a herdeira directa do trono. Open Subtitles لابد أن أذكرك أن الأميرة هى الوريث الأقرب إلى العرش
    Havia uma herdeira de hotéis que pintou o cabelo de louro. Open Subtitles إذن, فقد كان هناك وريثة لفندق صبغت شعرها باللون الأصفر
    A sua linhagem é antiga e foi brindado com uma herdeira. Open Subtitles له تراث قديم وما زالت الينابيع الخضراء , لديها وريث.
    Desde a morte do teu pai que és, segundo a lei genoviana, a herdeira ao trono. Open Subtitles نظراَ لأن والدك قد توفى تصبحين أنت الوريثة الشرعية لمملكة جنوفيا ، هذا هو القانون لدينا
    Sea Breeze, a herdeira da fortuna Pewterschmidt. Open Subtitles مكان وجود سي بريز الوريثة لأملاك بيوتر شميدت
    Se morresse sem voltar a Inglaterra para redigir o testamento, seria você a legítima herdeira dos seus bens. Open Subtitles ويجب ان تموت قبل عودتها الى انجلترا لتكتب وصيتها وستكونى الوريثة وقتها لأملاكها
    e poderás ser a herdeira do meu trono. Open Subtitles يُمكنُكِ أَنْ تَكُونَي الوريثة إلى عرشِي.
    Consegue a Rebecca Logan e poderás ser a herdeira do meu trono. Open Subtitles ريبيكا لوجان هنـا و يمكن أن تكوني الوريثة إلى عرشي.
    Esqueci-me da surpresa que compraste herdeira. Open Subtitles لقد نسيت تماما المفاجأة التي احضرتها الوريثة
    Não, tive que viajar quando o meu pai morreu de repente em Sacramento... como sua única herdeira fui obrigada a saber os negócios da família. Open Subtitles لا واضطررت الى السفر عند والدى و توفى فى سكرامنتو وكنت الوريثة الوحيدة له اضطررت الى تولى شئون الأسرة
    Com o Carson fora do caminho, sou a única herdeira do fundo. Open Subtitles مع كارسون للخروج من الطريق أعني ، أنا الوريث الوحيد لثقته
    Os impostos sucessórios. Se for a herdeira, não irá mudar como pensam. Open Subtitles ضرائب الأرث حتى لو كنت الوريث فإن ذلك لن يغير شيئاً.
    A lenda será revelada quando a herdeira se revelar. Open Subtitles الأسطورة ستُكشف عندما يُظهر الوريث نفسه للعلن
    Muito curto para a herdeira de uma fortuna multimilionária? Open Subtitles ليس من مستوي وريثة ثروة تقدر بمليارات الدولارات
    Tenho de arranjar uma herdeira, nem que tenha de ir a Nova Iorque à procura dela. Open Subtitles يتحتم علي إيجاد وريث. حتى لو تطلب الأمر الذهاب لـ نيويورك لإيجاد واحد.
    A nossa russa, herdeira do petróleo, era a nossa entrada. Open Subtitles مواطنتنا الروسية ووريثة حصة البترول كانت من المفترض أن تكون سبيلنا للداخل
    Catherine Tramell, Única herdeira. Bens estimados em $110 milhões. Open Subtitles كاثرين تراميل هى الوريثه الوحيده لتركه تقدر بـ 110 مليون دولار
    Ele queria que eu conseguisse um bom casamento, uma vez que era a herdeira dele. Open Subtitles لقد أراد لي زواجاً جيداَ نظراً لأني وريثته
    Porque não podes ter uma herdeira? Open Subtitles لماذا لا تكون وريثتك أنثى ؟
    O meu sangue aliado ao símbolo que está no livro chamaria a minha herdeira. Open Subtitles إمتزج دمي بالرمز في الكتاب مما أستدعى وريثتي
    A herdeira e o Rei da Selva uniram os seus corações na bem-aventurança matrimonial. Open Subtitles كوريثة سان فرانسيسكو وملك الأدغال إنضمَّ إلى قلوبِهم إلى الأبد في النعمةِ المتمسّكةِ
    A verdadeira herdeira de Catarina de Aragão. Open Subtitles تحب المطالعة، كريمة والوريثة الحقيقية لكاثرين من أراغون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more