"heroico" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بطولي
        
    • البطولي
        
    • بطولياً
        
    Tu tens que fazer alguma coisa especial, algo admirável, algo heroico. Open Subtitles عليكَ أن تفعل شيئاً خاص شيئاً مثير للإعجاب شيئ بطولي
    Devo lembrá-lo do resultado de seu último ato heroico? Open Subtitles هل يجب أن أذكر بنتيجة آخر عمل بطولي لك ؟
    Um esforço heroico é um esforço coletivo, primeiro ponto. TED ان التصرف البطولي هو جهد مجموعات هذا اولاً وثانياً انه ليس كاملاً منزهاً .. وليس مضيئاً ومدعاة للشهرة
    A primeira é que houve muito trabalho heroico da parte dos trabalhadores. TED السبب الأول راجع الى العمل البطولي الذي قام به العاملين في مجال الصحة.
    O que é difícil, é compreender o significado do comportamento porque, nalgumas situações, apertar o gatilho é um ato assustador, mas noutros, é um heroico autossacrifício. TED الصعب وفهم هذا التصرف، لأنه في بعض المواقف، ضغط الزناد يعد أمراً مروعاً؛ وفي مواقف أخرى؛ يعد عملاً بطولياً للدفاع عن النفس.
    Também tu foste muito heroico, Julius. Open Subtitles لقد كنت بطولياً يا جوليوس
    Mais ou menos a esta altura. Aponta para mim, de baixo para cima. heroico! Open Subtitles حوالي ارتفاع بسيط وقم بتوجيه الكاميرا عليّ بشكل بطولي.
    Mas a resposta mais vulgar que recebi dos leitores foi gratidão, gratidão por mudar a sua visão do mundo de um fatalismo anestesiado e impotente para algo mais construtivo, até mesmo heroico. TED في نفس الوقت، أكثر ردود الشائعة التي حلصت عليها من القُراء هي الإمتنان, الإمتنان لتغيير نظرتهم العالم من مصير خدر وعاجز لشيء أكثر بناء. وحتى بطولي.
    Consideram o que ele fez como um ato que, essencialmente, pôs em perigo a América ou consideram-no como um ato essencialmente heroico que pode ajudar a América e o bem mundial a longo prazo? TED بإمكانك أن ترى مافعله كعمل متهور في الأساس وضع أمريكا في خطر أم تراهٌ كعمل ذو أساس بطولي بإمكانه أن يخدم أمريكا والعالم على المدى الطويل؟
    Não há aqui triunfo heroico, nenhuma corajosa posição individual contra as instituições impessoais de um mundo moderno, inspirando outros a lutar, ou enganando e vencendo engenhosamente TED لا انتصار بطولي هنا، لا يوجد شخص واحد شجاع يقاوم مؤسسات العالم الحديث أو يلهم الآخرين لكي يقاتلوا أو يحتال بذكاء أو يمتلك مقاتلين أكثر من جيش الإمبراطورية
    Por vezes, se nos concentrarmos no que é heroico, belo e digno independentemente do contexto, ajuda a maximizar estas três formas intangíveis, no protagonista da história, na audiência e também em quem conta a história. TED في بعض الأحيان ، التركيز على ما هو بطولي ، جميل ومشرف ، بغض النظر عن السياق، يمكن أن يساعد على تضخيم هذة الممتلكات بثلاثة طرق، في بطل القصة ، في الحضور ، وأيضاً فى راوى القصة.
    Não tentes tornar isto num ato heroico. Open Subtitles لا تحاول أن تحول هذا الى عمل بطولي
    Queremos que as crianças percebam que os heróis são pessoas normais, e que o ato heroico é invulgar. TED نريد أن يدرك أبناؤنا أن أغلب الأبطال هم الأناس العاديون الذين نقابلهم كل يوم، وأن العمل البطولي هو أمر غير اعتيادي.
    E como recompensa pelo seu esforço heroico, cada um de vocês terá um dia livre, [ sinais de alegria ] então serão os convidados de honra para inauguração do Mega Tunel ! Open Subtitles و مكافأه اضافيه علي ذلك العمل البطولي كل شخص منكم سوف يأخذ اليوم أجازه وبذلك يمكنكم ان تكونو ضيوف في احتفالات انهاء النفق العظيم
    Talvez escrever um poema heroico. Open Subtitles وأعتقد أن كتابة بعض الشعر البطولي
    Nunca imaginei o Winnie como um tipo heroico. Open Subtitles (لم أفكر أبداً أن (ويني من النوع البطولي
    Isso é o que me faz o irmão heroico. Open Subtitles هذا ما يجعلني الأخ البطولي
    heroico. Open Subtitles البطولي
    O quanto isto é heroico para um personagem? Open Subtitles -كم كانَ ذلك بطولياً للشخصيّة؟
    Faço soar, como um acto heroico. Open Subtitles سأجعل الأمر يبدو بطولياً.
    Isso é muito heroico, na minha opinião. Open Subtitles ذاك يبدو بطولياً بالنسبة لي...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more