| O Tom tem esqueletos no seu armário, e eu não hesitarei em puxá-los para fora. | Open Subtitles | لديك أشياء قبيحة تخفيها ولن أتردد فى فضحها | 
| Não hesitarei em levá-los a tribunal se tentarem encontrar uma lacuna. | Open Subtitles | لن أتردد لنقلهم الى المحكمة إذا حاولوا إيجاد ثغرة | 
| Claro está que, se não estiver à altura de desempenhar as suas funções, não hesitarei em telegrafar para o Forte. | Open Subtitles | بالطبع، إذا تبين أنك غير قادر أو غير راغب بالقيام بواجباتك في أي وقت ملائم لن أتردد في إرسال برقية للحصن | 
| Na verdade, se a Jessi faltar a uma consulta que seja, não hesitarei em ligar aos Serviços Sociais. | Open Subtitles | في الحقيقة , لو ان جيسي فقدت واحدة من الجلسات لن اتردد في الاتصال بالخدمة الاجتماعية | 
| E, para a próxima, provavelmente não hesitarei em mentir novamente. | Open Subtitles | و مع ذلك المرة القادمة لن اتردد بالكذب مجددا | 
| E não hesitarei em recusar a custódia, se a avaliação o declarar inadequado. | Open Subtitles | وأنا لن أتردد عن أخذ الوصايه عنك إذا وجدنا شيء غير صالح | 
| Por isso se pensares sequer em magoar alguém da minha equipa, não hesitarei em acabar contigo. | Open Subtitles | لذا إن فكرت في إيذاء أي أحد من فريقي، لن أتردد في القضاء عليك. | 
| Estou a avisá-lo. Não hesitarei em usá-la. | Open Subtitles | أحذرك أنني لن أتردد بالإستفادة منه | 
| Mal comecem a falhar os pagamentos não hesitarei em executar cada uma delas. | Open Subtitles | عندما يبدأون في التعثر... لن أتردد في الحجز... على كل واحد منهم | 
| Não hesitarei em atirar em si. | Open Subtitles | سوف لن أتردد في إطلاق النار عليك | 
| Se saíres da linha, não hesitarei em abrir-te com a minha espada. | Open Subtitles | لقد تعديتي حدودكِ ولن أتردد بتقطيعكِ. | 
| Para que fique claro, não hesitarei em matar-te. | Open Subtitles | دعني أكون واضحة. لن أتردد أبدا في قتلك. | 
| Não questione a princesa. Ela deixou-me no comando, e eu não hesitarei em proteger Arendelle da traição. | Open Subtitles | لا تُشكك بالأميرة، لقد نصبتني مسئولاً ولن أتردد عن حماية "آرينديل" من الخيانة | 
| Tem de parar, Cleary, ou não hesitarei em falar com Mr. | Open Subtitles | "ذلك يتوقف الآن "كليري أو لن أتردد في اعلام "سيد "بارو | 
| Se fores mordido pelo ferrão, não hesitarei em retribuir o favor. | Open Subtitles | إن تعرّضتَ للسع لن أتردد برد المعروف | 
| Nao hesitarei em matá-los aos dois. | Open Subtitles | لن اتردد فى قتلكم واعطى ذلك مثل لحكومتكم | 
| Na verdade, se a Jessi faltar a uma consulta que seja, não hesitarei em ligar aos Serviços Sociais. | Open Subtitles | في الحقيقة اذا لم تحظر جيسي جلسة من الجلسات لن اتردد في الاتصال بالخدمة الإجتماعية | 
| Só para saber, se mais alguém souber disso, não hesitarei em matar-te. | Open Subtitles | فقط لتعرفي. اذا ساء الأمر، لن اتردد بقتلك | 
| E se fizer um movimento em falso, eu não hesitarei a atirar em si. | Open Subtitles | كيف تقوم بخطوة زائفة لن اتردد في اطلاق النار عليك بنفسي | 
| Matei mais seres humanos do que me consigo lembrar, e não hesitarei... ou desistirei enquanto vocês os quatro não estiverem enterrados. | Open Subtitles | قمت بسلب أرواح اكثر مما اكترث لاحصاءها ولن اتردد ولن اتوقف حتى يصبح اربعتكم في التراب | 
| Se tiver que ir à justiça, não hesitarei. | Open Subtitles | ولن اتردد عن تقديم شكوى في المحكمة |