| Caso veja algum deles, não hesite em me ligar. | Open Subtitles | وإذا رأيت واحدة منهم لا تتردد في الإتصال |
| Tenente, se achar que posso ajudar, por favor, não hesite em ligar-me. | Open Subtitles | ملازم لو أن هناك أي مساعدة أستطيع تقديمها لا تتردد بالاتصال بي |
| Se precisar de algo, não hesite em pedir. | Open Subtitles | هل هنا شيئا استطيع فعله لك, لا تتردد فى ان تطلب اى شئ. |
| Não hesite em chamar-me se precisar de algo. De dia ou de noite. | Open Subtitles | لا تترددي في استدعائي إذا احتجت أي شيء، سواء بالليل أو بالنهار |
| Estou impressionado. Se eu puder ajudar, não hesite em dizer. | Open Subtitles | ولو كنتُ أستطيع المساعدة في أي شيئ فلا تترددي في السؤال |
| E a propósito disso, repito, se alguma vez necessitar de algo assado ou outra especialidade de corte, não hesite em pedir. | Open Subtitles | وبالمناسبة، مجدداً لو إحتجتِ إلى أيّ شواء أو أيّ قطع لحم خاصّ رجاءً، لا تتردّدي في السؤ ال |
| Bem, ouça, se houver alguma coisa que eu possa fazer, não hesite em telefonar. | Open Subtitles | حسناً , أسمع أذا كان هناك أى شىء يمكننى أن أفعله , لا تتردد فى الإتصال بى |
| Se se conseguir lembrar de mais alguma coisa, por favor, não hesite em ligar. | Open Subtitles | إذا يمكنك التفكير في أي شيء آخر على الإطلاق، من فضلك، لا تتردد في الاتصال به. |
| Por favor, não hesite em me ligar, na próxima vez que estiver na cidade. | Open Subtitles | رجاء لا تتردد بالاتصال عندما تأتي للبلدة مجددا |
| Se precisar de mais cobertores, toalhas, qualquer coisa, não hesite em pedir. | Open Subtitles | اذا كنت بحاجة الى أي بطانية اضافية والمناشف أي شيء لا تتردد في أن تسأل |
| Tudo o que esteja ao meu alcance, por favor não hesite. | Open Subtitles | لو كان هناك شئ يمكنني القيام به لك ، فلا تتردد. |
| Se de repente se lembrar de algo, por favor não hesite em contactar-nos. | Open Subtitles | إذا خطر ببالك شيء فجأةً لا تتردد بالاتصال بنا |
| Acho que você está a ser bem intencionado, e se houver alguma coisa, sabe, posso conseguir-lhe o que quiser, não hesite em pedir. | Open Subtitles | أثق أنهــم سيعتنـــــون بك ولــو إحتجـــت إلى أي شــيء فلا تتردد بالســؤال |
| E, por favor, não hesite em ligar-me se pensar em algo mais. | Open Subtitles | و من فضلك لا تتردد في الإتصال بي إذا تفكر في أي شيء آخر. |
| Se precisar de alguma coisa, qualquer coisa, por favor não hesite. | Open Subtitles | ان كان بإمكاني ان أقوم بشيء اي شيء على الاطلاق رجاء لا تتردد |
| Não hesite em ligar se precisar de alguma coisa. | Open Subtitles | لا تترددي بالاتصال بي إذا احتجتي أي شيء |
| Se houver alguma coisa que possamos fazer pela senhora, por favor, não hesite. | Open Subtitles | رباه هل هناك شيء ما بوسعنا فعله لكِ رجاءً لا تترددي في أخبارنا |
| Nunca mais hesite, porque isso vai matar-nos. | Open Subtitles | لا تترددي مرةً أخرى, لأنَّ هذا سيعرضنا للقتل |
| Se houver algum problema não hesite em ligar. | Open Subtitles | وإذا كانت لديكِ أيّة مشكلة، لا تتردّدي في مهاتفتي |
| Se, se recordar de qualquer coisa que seja, como já falamos, senhor, não hesite em nos contactar. | Open Subtitles | اذا استطعت تذكر أي شيء، اي شيء على الاطلاق كما قُلنا يا سيدي لا تترد في الاتصال بنا |
| Se eu puder fazer algo por si, não hesite em telefonar-me. | Open Subtitles | لو ان هناك أي شيء بمقدوري إياك ان تتردي فى مكالمتي |
| Se eu puder fazer alguma coisa, não hesite. | Open Subtitles | - إذا هناك أيّ شئ الذي أنا يمكن أن أعمل، رجاء لا تتردّد. |
| Se mais algum dos seus jogadores tiver uma catástrofe profissional, dor pessoal ou toxicodependência, não hesite em telefonar. | Open Subtitles | الأن إذا أي من لاعبيكم الأخرين يعاني من فاجعة أو ألم شخصي أو من إدمان للمخدرات أرجوكِ لاتترددي بالإتصال |