"hesite" - Traduction Portugais en Arabe

    • تتردد
        
    • تترددي
        
    • تتردّدي
        
    • تترد
        
    • تتردي
        
    • تتردّد
        
    • لاتترددي
        
    Caso veja algum deles, não hesite em me ligar. Open Subtitles وإذا رأيت واحدة منهم لا تتردد في الإتصال
    Tenente, se achar que posso ajudar, por favor, não hesite em ligar-me. Open Subtitles ملازم لو أن هناك أي مساعدة أستطيع تقديمها لا تتردد بالاتصال بي
    Se precisar de algo, não hesite em pedir. Open Subtitles هل هنا شيئا استطيع فعله لك, لا تتردد فى ان تطلب اى شئ.
    Não hesite em chamar-me se precisar de algo. De dia ou de noite. Open Subtitles لا تترددي في استدعائي إذا احتجت أي شيء، سواء بالليل أو بالنهار
    Estou impressionado. Se eu puder ajudar, não hesite em dizer. Open Subtitles ولو كنتُ أستطيع المساعدة في أي شيئ فلا تترددي في السؤال
    E a propósito disso, repito, se alguma vez necessitar de algo assado ou outra especialidade de corte, não hesite em pedir. Open Subtitles وبالمناسبة، مجدداً لو إحتجتِ إلى أيّ شواء أو أيّ قطع لحم خاصّ رجاءً، لا تتردّدي في السؤ ال
    Bem, ouça, se houver alguma coisa que eu possa fazer, não hesite em telefonar. Open Subtitles حسناً , أسمع أذا كان هناك أى شىء يمكننى أن أفعله , لا تتردد فى الإتصال بى
    Se se conseguir lembrar de mais alguma coisa, por favor, não hesite em ligar. Open Subtitles إذا يمكنك التفكير في أي شيء آخر على الإطلاق، من فضلك، لا تتردد في الاتصال به.
    Por favor, não hesite em me ligar, na próxima vez que estiver na cidade. Open Subtitles رجاء لا تتردد بالاتصال عندما تأتي للبلدة مجددا
    Se precisar de mais cobertores, toalhas, qualquer coisa, não hesite em pedir. Open Subtitles اذا كنت بحاجة الى أي بطانية اضافية والمناشف أي شيء لا تتردد في أن تسأل
    Tudo o que esteja ao meu alcance, por favor não hesite. Open Subtitles لو كان هناك شئ يمكنني القيام به لك ، فلا تتردد.
    Se de repente se lembrar de algo, por favor não hesite em contactar-nos. Open Subtitles إذا خطر ببالك شيء فجأةً لا تتردد بالاتصال بنا
    Acho que você está a ser bem intencionado, e se houver alguma coisa, sabe, posso conseguir-lhe o que quiser, não hesite em pedir. Open Subtitles أثق أنهــم سيعتنـــــون بك ولــو إحتجـــت إلى أي شــيء فلا تتردد بالســؤال
    E, por favor, não hesite em ligar-me se pensar em algo mais. Open Subtitles و من فضلك لا تتردد في الإتصال بي إذا تفكر في أي شيء آخر.
    Se precisar de alguma coisa, qualquer coisa, por favor não hesite. Open Subtitles ان كان بإمكاني ان أقوم بشيء اي شيء على الاطلاق رجاء لا تتردد
    Não hesite em ligar se precisar de alguma coisa. Open Subtitles لا تترددي بالاتصال بي إذا احتجتي أي شيء
    Se houver alguma coisa que possamos fazer pela senhora, por favor, não hesite. Open Subtitles رباه هل هناك شيء ما بوسعنا فعله لكِ رجاءً لا تترددي في أخبارنا
    Nunca mais hesite, porque isso vai matar-nos. Open Subtitles لا تترددي مرةً أخرى, لأنَّ هذا سيعرضنا للقتل
    Se houver algum problema não hesite em ligar. Open Subtitles وإذا كانت لديكِ أيّة مشكلة، لا تتردّدي في مهاتفتي
    Se, se recordar de qualquer coisa que seja, como já falamos, senhor, não hesite em nos contactar. Open Subtitles اذا استطعت تذكر أي شيء، اي شيء على الاطلاق كما قُلنا يا سيدي لا تترد في الاتصال بنا
    Se eu puder fazer algo por si, não hesite em telefonar-me. Open Subtitles لو ان هناك أي شيء بمقدوري إياك ان تتردي فى مكالمتي
    Se eu puder fazer alguma coisa, não hesite. Open Subtitles - إذا هناك أيّ شئ الذي أنا يمكن أن أعمل، رجاء لا تتردّد.
    Se mais algum dos seus jogadores tiver uma catástrofe profissional, dor pessoal ou toxicodependência, não hesite em telefonar. Open Subtitles الأن إذا أي من لاعبيكم الأخرين يعاني من فاجعة أو ألم شخصي أو من إدمان للمخدرات أرجوكِ لاتترددي بالإتصال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus