"histórias do" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حكايات
        
    • القصص عن
        
    • من قصص
        
    • قصصاً عن
        
    • القصص حول
        
    • قصصا عن
        
    • بقصص عن
        
    • من القصص
        
    Ainda contam histórias do homem que incendiou o nosso complexo. Open Subtitles ما يزالون يروون حكايات عن رجل يعتمر قبعة والذي أحرق مجمعنا
    - Sim! - Ouvir as histórias do Chuck. Open Subtitles نعم الاستماع الى حكايات مورجان
    Agora, pode pensar que aquelas histórias do jardineiro säo verdadeiras. Open Subtitles ربما أنك ستظن الآن أن كل هذه القصص عن البستانى كانت حقيقية
    Minha caneta cria histórias do "mundo que deveria ter sido". Open Subtitles وأخذ قلمي ينشئ القصص عن عالم كيف كان يمكن أن يكون ـ
    Ele vai aparecer, certamente, em muitas mais histórias do Médio Oriente. TED سيظهر بالتأكيد في العديد من قصص الشرق الأوسط الأخرى.
    Se sim, deves ter ouvido histórias do meu pai. Open Subtitles إن كنت قريبته، فإنك حتماً سمعت قصصاً عن أبي
    Enquanto jornalista, penso que essas histórias do que fazem as pessoas no poder, quando ninguém está a ver são precisamente as histórias que é preciso contar. TED من وجهة نظري كصحفي، أعتقد أن هذه القصص حول ما يفعله من في السلطة عندما لا يوجد من يراقبهم هي تحديدا القصص التي يجب سردها على المسامع.
    Contamos aos nossos filhos histórias do bem e do mal, embora saibamos que não é assim tão simples. Open Subtitles نقول لأطفالنا قصصا عن الخير والشر بينما نعلم أنها ليست بهذه السهولة
    Conto a minha mulher histórias do meu dia, e esta história ela talvez precise de ouvir em pessoa. Open Subtitles أخبر زوجتي بقصص عن يومي و هذه القصة ربما تود سماعها شخصياً
    Muitas histórias do passado... Sente-se marginalizada. Open Subtitles تكون هناك العديد من القصص التي لا تخصها فتشعر أنها مهملة
    Tens mais histórias do que o diabo tem pecadores. Open Subtitles - راوي حكايات شعبية أفريقية أمريكية. لديك قصص أكثر من قصص الشيطان عند المذنبين.
    Mas com a Sally e eu, nós já conhecemos todas as histórias do outro. Open Subtitles لكن انا و(سالي) فكل منا يعرف حكايات الآخر
    O teu pai contava-te histórias do Walker, o ranger do Texas? Open Subtitles كان والدكَ يحكي لك حكايات (والكر).. حارس (تيكساس)؟
    Já deves ter ouvido muitas histórias do Dia dos Namorados. Open Subtitles أنا متأكد أنك سمعت العديد من القصص عن عيد الحب
    O homem cujas fotografias contaram um milhão de histórias do planeta partilha agora connosco uma grande história e um sonho: Open Subtitles صور الرجل التي قالت لنا الاف القصص عن كوكبنا
    Ela contava-me histórias do Blake, daquela relação extrema e tempestuosa. Open Subtitles كانت تخبرني بتلك القصص عن بليك كيف كان وكيف كانت تفاصيل علاقتهم
    Reza para que seja só mais uma das histórias do Stephen. Open Subtitles تصلي لأن يكون الأمر مُجرد قصة من قصص ستيفن
    Bem jogado. Seria uma boa história do Michael Westen, se fosse permitido contar histórias do Michael Westen. Open Subtitles هذه كانت ستصلح كقصة من قصص مايكل ويستن لو كان مسموحا للناس تداول قصص مايكل وينستن
    Ela contou-lhe histórias do Lobo e do Chacal, do Vento Vermelho e do Filho de Bast. Open Subtitles هي أخبرتك قصصاً عن الذئب وإبن آوى وعن الرياح الحمراء وعن "طفل اللحاء".
    A mãe contava-me histórias do grande Mickey Donovan, como olhavam para ti com respeito. Open Subtitles هل تعلم، هل تعلم كانت والدتي تخبرني قصصاً عن (ميكي دونوفان) العظيم وكيف كان الناس ينظرون إليك نظرة احترام
    Compartilhando histórias do inortodoxo. Open Subtitles مشاركة القصص حول الوسائل غير الأخلاقية
    Por ter escolhido o Carniceiro primeiro, pensamos que ele nasceu em Cleveland e deve ter crescido a ouvir histórias do Carniceiro. Open Subtitles و لأنه اختار ان يكون الجزار كتقليده الاول نظن انه من سكان كليفلاند و غالبا ترعرع و هو يسمع قصصا عن الجزار
    Assustava-me de morte com histórias do "selvagem homem amarelo"... Open Subtitles لطالما افرزعني حتى الموت بقصص عن همجية الرجال الصفر
    Agora lembro-me de um monte de histórias do tempo antes de conhecer a vossa mãe. Open Subtitles الآن انا اتذكر الكثير من القصص من الماضي قبل ان التقي بأمكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more