"honra de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بشرف
        
    • شرف أن
        
    • لي شرف
        
    • تكريماً ل
        
    • اتشرف
        
    • الشرف أن
        
    • الشرف بأن
        
    • عظيم الشرف
        
    • على شرف
        
    • شرفتنا
        
    • لشرف لي أن
        
    • لكن شرف
        
    • يشرّفني
        
    Posso ter a honra de lhe trazer um gelado? Open Subtitles هل احظى بشرف تقديم لك بعض المشروبات المثلجة؟
    Tenho a honra de fazer uma pergunta a cada um de vós em nome destes nobres chefes. Open Subtitles لقد حظيت بشرف طرح سؤال واحد على كل منكما بالنيابة عن زعماء القبائل النبلاء هؤلاء.
    Não há um dia que passe em que eu não pense nestas muitas pessoas, belas, maltratadas, que eu tive a grande honra de conhecer. TED لا يمر يوم دون أن أفكر بهؤلاء الناس الجميلين المهانين الذين حظيت بشرف كبير لالتقائي بهم.
    É possível. Mas não se abdica da honra de ser um alvo. Open Subtitles هذا ممكن، لكنك تخليت عن شرف أن تكون مستهدفا
    Cada estudante que tive a honra de ensinar na minha aula é meu filho. TED أيُّ تلميذ كان لي شرف تعليمه في صفي هو طفلي.
    Senhor De Villefort, tenho a honra de lhe apresentar o Conde de Monte Cristo. Open Subtitles دانجلرز انت متأخر سيد ديفيلافورت اتشرف بتقديم كونت مونت كريستو
    Tive a honra de lutar sob o seu comando. No Nilo. Uma grande vitória. Open Subtitles لقد كان لى الشرف أن أخدم معة فى نهر النيل و قد كان انتصاراً عظيماً
    Vivi 29 anos com a honra de ser a mãe do Pete Frates. TED لقد حظيت بـ 29 عاما بشرف كوني والدة بيت فريتس
    Especialmente se tivesse a honra de acompanhar-te ao concerto. Open Subtitles حسناً, أنا سأفعل. خاصة إن حظيت بشرف مرافقتك إلى الحفلة
    Estou a oferecer-lhe a opção de deixar a sua presidência com honra, de poder controlar o que é escrito sobre a sua presidência. Open Subtitles أنا أعرض عليك فرصة أن تغادر مكتبك بشرف أن تتحكم فى كتابة أسطورتك
    As senhoras têm a honra de inserir um tubo alimentar no doente, de lhe dar alta e de virem trabalhar amanhã. Open Subtitles سيداتي، ستحظون بشرف تزويد المريض بأنبوب مغذٍ وصرفه من المشفى والحضور إلى العمل غداً
    Sr. Mahler, podia dar-nos a honra de compartilhar a piada com esta corte? Open Subtitles هل يمكنك أن تسمح لنا بشرف مشاركة المحكمة بالطرفة؟
    Tive a honra de conhecer o seu pai, era um homem excepcional... e um generoso doador. Open Subtitles لقد حظيت بشرف التعرف على والدك لقد كان رجل نادرا ومتبرع كريم
    Terás a honra de lhe dar a comunhão de virgem. Open Subtitles ستحظى بشرف تخليصها من عذريتها لتجعلها أمرأة
    Durante este voo, tive a honra de transportar o corpo de um marine morto em combate. Open Subtitles خلال هذه الرحلة كان لي شرف أن أنقل رفات الجندي البحرية الذي سقط
    Espero poder ter a honra de ser ama dos seus adoráveis filhos. Open Subtitles و أتمنى أن أنال شرف أن أكون المربيه لأطفالك الرائعين
    Tenho a grande honra de acompanhá-la à cena. Open Subtitles لفد عرفت أنه سيكون لي شرف اصطحابك إلى المسرح الليلة يا راشيل.
    - Mas... dá-me a honra de saber o seu nome? Open Subtitles آخر مرة كان عددهم ثلاثه لكن، هل لي ان اتشرف بمعرفت إسمك
    Não pude carregar uma arma. Tive a honra de ser tocador de cornetim. Open Subtitles أنالماصللمرحلةحملبندقية لذا كان لي الشرف أن أكون فتى البوق
    Estou a pedir que me dê a honra de ser minha mulher. Open Subtitles اني أسألك أن تعطيني الشرف بأن تكوني زوجتي
    Sir, tenho a honra de pedir a mão da sua filha para casar. Open Subtitles سيدي ، لي عظيم الشرف لأطلب منك الزواج من ابنتك
    Especialmente, desde a noite que Nádia, minha irmã nos levou a uma festa em honra de uma poetisa veneziana... Open Subtitles خاصَة منذ تلك الليلة الَتي أخذتنا فيها أختي نادية إلى حفلة على شرف شاعرة من مدينة البندقيَة
    Dá-nos a honra de beber a nossa água? Open Subtitles هلا شرفتنا بشرب ماءنا يا سيدي؟
    Tenho a grande honra de apresentar um dos membros mais notáveis da nossa comunidade académica, o Professor Paul McFee. Open Subtitles إنه لشرف لي أن أقدم أحد أكثر الأعضاء تميزاً في مجتمعنا الأكاديمي الأستاذ بول ماكفي
    Vocês, galinhas, têm a honra de fazer dar o primeiro contributo. Open Subtitles انتن ايتها الدجاجات سيكون لكن شرف المبادرة بتقديم اول تبرع
    Tenho a honra de ser o Camareiro do Lorde Protector, e não poderão ser levados à sua presença armados assim. Open Subtitles يشرّفني القول إنني المسؤول عن بلاط السيّد الحامي ولن نسمح لكم أبدًا بأن تلتقوا به... -مع أسلحتكم هذه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more