"horário nobre" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وقت الذروة
        
    • النقل المباشر
        
    • برايم تايم
        
    Desde a sua concepção, inspirou duas longas metragens... 16 cds, 8 difusões em horário nobre... e uma videoteca de sucesso. Open Subtitles منذ استهلاله انتجت فيلمان مسرحيان 16 سجل 8 اشياء خاصة فى وقت الذروة واى مكتبة تسعى لامتلاك اشرطة الفيديو
    A, uma violação é involuntário, e B, é no horário nobre. Open Subtitles أولا، الاغتصاب غير طوعي، وثانياً، العرض في وقت الذروة
    Tenho uma hora em horário nobre, todas as noites, e dedicarei a minha vida a arruinar a tua. Open Subtitles لدي ساعة يوميًا كل ليلة في وقت الذروة وسوف أكرس حياتي لتدمير حياتك.
    Eu disse ao procurador-geral que vou anunciar hoje à noite, em horário nobre. Open Subtitles أخبرت المدعي العام أنني أريد إعلان ذلك هذا المساء، وقت الذروة.
    Esperamos pelo horário nobre. Open Subtitles -ليس دون أن يروننا. ننتظر. النقل المباشر.
    Bem-vindos ao horário nobre e ao "NFL Draft 2014". Open Subtitles أهلاً بكم في برايم تايم لسحب إن إف إل لعام 2014
    Um político afogaria uma ninhada de gatinhos para ter dez minutos em horário nobre. Open Subtitles السياسيّ هو الشخص الذي قد يغرق شاحنة مليئة بالقطط من أجل أن يدلي بخطاب لعشر دقائق في وقت الذروة.
    Decidi pôr o G no horário nobre. Open Subtitles لقد قررت أن تأخذ ز وقت الذروة.
    As fotos desse merdoso passaram mais em horário nobre do que qualquer asiático desde há anos. Open Subtitles لقد عرضت هذه الصورة وقت الذروة أكثر من أيّ وجه آسيويّ منذ أعوام -يا له من تمثيل للآسيويّين
    - Queríamos o horário nobre. Open Subtitles -الناس يبقون مستيقظين من أجلها -كل الفكرة كانت وقت الذروة
    Ela já fez três especiais em horário nobre. Open Subtitles حصلت على ثلاث حلقات خاصة في وقت الذروة.
    - O que está decidido? Vou pôr o G no horário nobre. Open Subtitles أنا أضع ز على وقت الذروة.
    Só que numa novela de horário nobre. Open Subtitles . ماعدا الصابون الذى ياتى على عينى فى وقت الذروة , (و (رايان
    É tipo horário nobre. Open Subtitles هذا مثل وقت الذروة
    Pois, referia-me ao horário nobre. Open Subtitles -حسنًا,أنا عنيت في وقت الذروة.
    Os do período diurno invejam o horário nobre, e foi só isso. Open Subtitles برنامج (اليوم الجانبي) يكره كوننا مستحوذين على وقت الذروة بالعروض.
    O Elliot e a Sloan vão ser os responsáveis no horário nobre. Open Subtitles إن (اليوت) و (سلون) سيتشاركان في التقرير الإخباري وقت الذروة.
    Não podemos desperdiçar o horário nobre. Open Subtitles لا نريد أن نفوت وقت الذروة
    Não só foram bem sucedidos... (Aplausos) Não só foram bem sucedidos a nível comercial, como impulsionaram a nossa cultura, dando aos membros sub-representados da sociedade a sua primeira voz em horário nobre. TED ليس فقط جميعهم تجاريًا -- (تصفيق) وليس فقط جميعهم نجح تجارياً، لكن دفع العديد منهم ثقافتنا إلى الأمام عن طريق إعطاء أعضاء مجتمعنا المهمشين صوتهم لأول مرة في وقت الذروة.
    horário nobre, pessoal. - O que foi? Open Subtitles النقل المباشر جميعاً.
    Será tipo, John Tucker em horário nobre. - Pára com as rimas. Open Subtitles سيكون مثل برايم تايم تاكر ... أستا لافيستا يا ابن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more