Na hora em cada hora, KAB noticias e o tempo. | Open Subtitles | , كُلّ ساعة في تمام هذا الوقت .أخبار كاب وحالة الطقس |
Perco uma hora em campo. Agora tenho um fim-de-semana de merda. | Open Subtitles | اي قضاء ساعة في الميدان.أي أصبح الحصول على اجازة نهاية الأسبوع يساوي من الفضلات. |
E desperdiço 1 hora em preparativos, com uma bomba nuclear prestes a rebentar? | Open Subtitles | ونخسر ساعة في نقلهم اثناء ايقافنا لقنلة نووية |
Chega uma hora em que um homem se pergunta se ele quer uma vida feliz ou uma vida com significado. | Open Subtitles | , أترى أظن أنه يأتي وقت عندما يسأل الرجل نفسه ان كان يريد حياة سعيدة أم ذات معنى |
E chegará a hora em que parará de gozar? | Open Subtitles | وسوف يصبح هناك وقت عندما كنت سوف تتوقف يسخر؟ |
Quando ele travar, eu travo um nada depois, cinco ou seis metros, e tento enfiar a mota a 180 quilómetros por hora em 35 centímetros. | Open Subtitles | لذا عندما فرمل فرملت بعده بخمس أو ست أمتار و حاولت ظبط دراجتي على سرعة 180 كيلومتر في الساعة في 35 سنتمتر |
Na receção disseram que se registou com o nome de Ed Munte, por volta da hora em que tu e os rapazes se estavam a equipar. | Open Subtitles | الإستقبال يقول أنهُ دخل تحت إسم (إد مانت) خلال الوقت الذي كنتم تتحركون فيه |
Eu sei de uma que começa daqui a meia hora em Glen Ridge. | Open Subtitles | أعرف مقابلة تبدأ بعد "نصف ساعة في جسر "جلين |
As novidades parecem mudar a cada hora em Roma. | Open Subtitles | (يبدو أن الأخبار تتجدد كل ساعة في (روما |
Foi tirada há uma hora em Greenup, Kentucky. | Open Subtitles | إلتقت هذه قبل ساعة في (غريناب)، (كنتاكي). |
A hora da morte no tronco foi dada como há 48 horas, hora em que Djurovic visitava a mãe num asilo em Milwaukee. | Open Subtitles | حسناً، وقت الوفاة من الجذع تم تحديده منذ 48 ساعة في الوقت نفسه (جورفك) كان يزور والدته |
Não duravas uma hora em Brakebills. | Open Subtitles | ( لن تظل أكثر من ساعة في (بريك بيلز |
Nunca chega a hora em que as circunstâncias se tornam tão difíceis... que nós simplesmente os matamos. | Open Subtitles | هناك أبداً لا يَجيءُ a وقت عندما الأشياء تُصبحُ قاسيةَ جداً، نحن فقط نَقْتلُهم. |
Partir, nunca é fácil, mas chega a hora em que temos de seguir em frente... | Open Subtitles | الرحيل ليس سهلا, ولكن يأتي وقت عندما يجب أن نستمر... |
Pode atingir 100km por hora em 3.5 segundos e chegar à velocidade máxima de 318km por hora. | Open Subtitles | يمكنها ان تصل الى62ميلا في الساعة في أقل من3,5ثواني وتصل الى أقصى سرعة لها الى أكثر من198كيلومتر في الساعة |
São mais de 30 buracos por hora em um dia. | Open Subtitles | بمعدل 30 حفرة في الساعة في يوم واحد |
Actividade de telemóveis na área e hora em que atiraram o corpo. | Open Subtitles | نشاط خلوي في منطقة الجسر . ( خلال الوقت الذي رُمي فيه جسد ( هيل |
Na hora em questão, estava a ver o Gilbert? | Open Subtitles | خلال الوقت المعني، هل كانت عيناك على (جيلبرت) بالفعل؟ |