Um camião passa um semáforo, o irmão fica com 750 mil e armamento suficiente para iniciar um desembarque, cinco horas após o inimigo tagarela ter ido pelos ares. | Open Subtitles | أذن شاحنة عبرت الضوء وأخاة حصل على 750 الف وعدد كافي من المعدات لبدأ حرب خمس ساعات بعد هجوم الأعداء على السقف |
Se não tivesse ocorrido quatro horas após o pôr-do-sol, era capaz de ser. | Open Subtitles | لو لم يحدث ذلك 4 ساعات بعد الغروب، لربّما كانت نظرية مقبولة |
A ignição supercrítica vai ocorrer 24 horas após o pormos a trabalhar. | Open Subtitles | الاشعال الكبير الحرج سيحدث بـ 24 ساعة بعد ان نبدأ التشغيل |
Desligam todos os telefones por 24 horas após um suicidio. | Open Subtitles | إنهم يُعطلون الهواتف لمدة 24 ساعة بعد حالات الإنتحار. |
Dentro de 24 horas após a sua conclusão, um elefante atravessou-a. | Open Subtitles | خلال 24 ساعة من الأنتهاء منه، فيل واحد مرّ خلاله. |
Por vezes, tinha que ficar ali sentada, durante dias, horas após horas, apenas a respirar com os pais, apenas a ser. | TED | كنتُ أجلسُ أحيانًا لأيام، وساعات وساعات، أتنفسُ فقط مع الآباء؛ موجودة فقط. |
A Laura volta para casa, pela primeira vez, em 25 anos e morre horas após aterrar. | Open Subtitles | إذن "لورا" عادت لموطنها للمرة الأولى منذ 25عاماً وماتت في غضون ساعات من وصولها. |
horas após a apreensão pela SEC dos discos rígidos dos escritórios, o director executivo, | Open Subtitles | بعد ساعات من إستحواذ لجنة البورصة والأوراق المالية على الأقراص الصلبة |
E planeou levar o filho ao jardim zoológico horas após o roubo. | Open Subtitles | وبعد ذلك يخطط لاخذ ابنه الى الحديقه ساعات بعد السرقه |
Abençoada, sobreviveu só poucas horas após o ataque. | Open Subtitles | كانت حية لبضع ساعات بعد الهجوم |
Humphries iria para a América dentro de horas após completar o seu negócio comigo. | Open Subtitles | همفيز" ذاهبٌ الى" أمريكا بعد ساعات بعد ان يُنهي عمله معي |
Padre Vega Sobreviveu várias horas após ter sido alvejado na cabeça, o tempo suficiente para se confessar a um padre, | Open Subtitles | *سانتياغو كابريرا بدور الأب *فيغا الذي عاش لعدة ساعات بعد أن أصيب بعيار ناري في الرأس ، كان وقتاً كافياً ليقوم بالإعتراف إلى كاهن |
As primeiras três horas após o nascimento da Lisa foram as mais calmas da minha vida e eu estava apaixonada pelo mundo. | Open Subtitles | (أول ثلاث ساعات بعد ولاتي لـ(ليزا كانت أكثر اللحظات سلاماً في حياتي. وأحببتُ العالم. |
Vão estar sob estreita vigilância por 48 horas após a experiência. | Open Subtitles | أنت ستكون تحت الملاحظة ل 48 ساعة بعد التجربة |
É como tirar a foto de um embrião 12 horas após a concepção, comparada a tirar a foto de uma pessoa com 50 anos. | Open Subtitles | هذه مثل أخذ صورة لجنين لا يزيد عن 12 ساعة بعد الحمل، مقارنة بالتقاط صورة |
O espécime número sete foi colhido há 12 horas, após um período de gestação de 20 minutos. | Open Subtitles | النوع السابع من الحشرة، انتج قبل 12 ساعة بعد 20 دقيقة من بدأ المشروع |
Se os olhos ficarem abertos 24 horas após a morte, a esclerótica exposta ao ar seca, resultando numa faixa negra na zona exposta. | Open Subtitles | ام، إذا ظلت العينين مفتوحة 24 ساعة بعد الموت، الصلبة العينية معرضة للهواء تجف، مما أدى إلى شريط أسود فيالمنطقةالمكشوفة. |
O inchaço chega ao máximo entre as 24 e as 48 horas após o trauma. | Open Subtitles | الحبل متورم يميل إلى ذروة من 24 ساعة الى 48 ساعة بعد الصدمة |
Deixou-me intrigado o facto de termos qualquer coisa como 250 mil pessoas a divertirem-se na página, durante 48 horas após o lançamento. | TED | كنت مهتمًا جدًا أن أرى أن حصلنا علي شيء مثل ربع مليون شخص يقومون بالاختبار فى غضون 48 ساعة من إطلاقه. |
Como uma equipa, eles saem para visitar as pessoas que tiveram uma "overdose" nas últimas 72 horas após a ressuscitação. | TED | وكفريق، ذهبوا وزاروا أشخاصًا ممن عانوا من الجرعات الزائدة وخلال 72 ساعة من ذلك الإحياء، |
Não importa como, mas preciso de chegar ao meu destino dentro de 20 horas após a partida. | Open Subtitles | وبأية وسيلة علي أن أصل إلى هدفي خلال 20 ساعة من لحظة رحيلنا |
Assim, o piso de barro por exemplo. Os jovens vêm e fazem assim, batendo, horas após horas. Depois chegam as mães, e elas batem nesta posição, durante horas, a molhar e a bater. | TED | الدور الطيني مثلاً الرجال اليافعين جاءوا ووقفوا هكذا, يضربون ساعات وساعات بعد ذلك, جاءت أمهم فأخذوا يضربون بهذه الطريقة لساعات, يأخذون الماء ويضربون |
Detetive Gordon, horas após o vosso encontro, o Theo Galavan foi encontrado espancado e morto a tiro. | Open Subtitles | المخبر غوردون، في غضون ساعات من لقاء بك، تم العثور ثيو Galavan ضرب |
A maioria das pessoas não precisam de tomar essas decisões horas após ver o marido ser morto. Ao lado delas. | Open Subtitles | أكثر الناس لا يضطرون لأخذ قرارات كهذه، بعد ساعات من رؤية أزواجهم يتم قتلهم قربهم. |