"horas após" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ساعات بعد
        
    • ساعة بعد
        
    • ساعة من
        
    • وساعات
        
    • غضون ساعات من
        
    • بعد ساعات من
        
    Um camião passa um semáforo, o irmão fica com 750 mil e armamento suficiente para iniciar um desembarque, cinco horas após o inimigo tagarela ter ido pelos ares. Open Subtitles أذن شاحنة عبرت الضوء وأخاة حصل على 750 الف وعدد كافي من المعدات لبدأ حرب خمس ساعات بعد هجوم الأعداء على السقف
    Se não tivesse ocorrido quatro horas após o pôr-do-sol, era capaz de ser. Open Subtitles لو لم يحدث ذلك 4 ساعات بعد الغروب، لربّما كانت نظرية مقبولة
    A ignição supercrítica vai ocorrer 24 horas após o pormos a trabalhar. Open Subtitles الاشعال الكبير الحرج سيحدث بـ 24 ساعة بعد ان نبدأ التشغيل
    Desligam todos os telefones por 24 horas após um suicidio. Open Subtitles إنهم يُعطلون الهواتف لمدة 24 ساعة بعد حالات الإنتحار.
    Dentro de 24 horas após a sua conclusão, um elefante atravessou-a. Open Subtitles خلال 24 ساعة من الأنتهاء منه، فيل واحد مرّ خلاله.
    Por vezes, tinha que ficar ali sentada, durante dias, horas após horas, apenas a respirar com os pais, apenas a ser. TED كنتُ أجلسُ أحيانًا لأيام، وساعات وساعات، أتنفسُ فقط مع الآباء؛ موجودة فقط.
    A Laura volta para casa, pela primeira vez, em 25 anos e morre horas após aterrar. Open Subtitles إذن "لورا" عادت لموطنها للمرة الأولى منذ 25عاماً وماتت في غضون ساعات من وصولها.
    horas após a apreensão pela SEC dos discos rígidos dos escritórios, o director executivo, Open Subtitles بعد ساعات من إستحواذ لجنة البورصة والأوراق المالية على الأقراص الصلبة
    E planeou levar o filho ao jardim zoológico horas após o roubo. Open Subtitles وبعد ذلك يخطط لاخذ ابنه الى الحديقه ساعات بعد السرقه
    Abençoada, sobreviveu só poucas horas após o ataque. Open Subtitles كانت حية لبضع ساعات بعد الهجوم
    Humphries iria para a América dentro de horas após completar o seu negócio comigo. Open Subtitles همفيز" ذاهبٌ الى" أمريكا بعد ساعات بعد ان يُنهي عمله معي
    Padre Vega Sobreviveu várias horas após ter sido alvejado na cabeça, o tempo suficiente para se confessar a um padre, Open Subtitles *سانتياغو كابريرا بدور الأب *فيغا الذي عاش لعدة ساعات بعد أن أصيب بعيار ناري في الرأس ، كان وقتاً كافياً ليقوم بالإعتراف إلى كاهن
    As primeiras três horas após o nascimento da Lisa foram as mais calmas da minha vida e eu estava apaixonada pelo mundo. Open Subtitles (أول ثلاث ساعات بعد ولاتي لـ(ليزا كانت أكثر اللحظات سلاماً في حياتي. وأحببتُ العالم.
    Vão estar sob estreita vigilância por 48 horas após a experiência. Open Subtitles أنت ستكون تحت الملاحظة ل 48 ساعة بعد التجربة
    É como tirar a foto de um embrião 12 horas após a concepção, comparada a tirar a foto de uma pessoa com 50 anos. Open Subtitles هذه مثل أخذ صورة لجنين لا يزيد عن 12 ساعة بعد الحمل، مقارنة بالتقاط صورة
    O espécime número sete foi colhido há 12 horas, após um período de gestação de 20 minutos. Open Subtitles النوع السابع من الحشرة، انتج قبل 12 ساعة بعد 20 دقيقة من بدأ المشروع
    Se os olhos ficarem abertos 24 horas após a morte, a esclerótica exposta ao ar seca, resultando numa faixa negra na zona exposta. Open Subtitles ام، إذا ظلت العينين مفتوحة 24 ساعة بعد الموت، الصلبة العينية معرضة للهواء تجف، مما أدى إلى شريط أسود فيالمنطقةالمكشوفة.
    O inchaço chega ao máximo entre as 24 e as 48 horas após o trauma. Open Subtitles الحبل متورم يميل إلى ذروة من 24 ساعة الى 48 ساعة بعد الصدمة
    Deixou-me intrigado o facto de termos qualquer coisa como 250 mil pessoas a divertirem-se na página, durante 48 horas após o lançamento. TED كنت مهتمًا جدًا أن أرى أن حصلنا علي شيء مثل ربع مليون شخص يقومون بالاختبار فى غضون 48 ساعة من إطلاقه.
    Como uma equipa, eles saem para visitar as pessoas que tiveram uma "overdose" nas últimas 72 horas após a ressuscitação. TED وكفريق، ذهبوا وزاروا أشخاصًا ممن عانوا من الجرعات الزائدة وخلال 72 ساعة من ذلك الإحياء،
    Não importa como, mas preciso de chegar ao meu destino dentro de 20 horas após a partida. Open Subtitles وبأية وسيلة علي أن أصل إلى هدفي خلال 20 ساعة من لحظة رحيلنا
    Assim, o piso de barro por exemplo. Os jovens vêm e fazem assim, batendo, horas após horas. Depois chegam as mães, e elas batem nesta posição, durante horas, a molhar e a bater. TED الدور الطيني مثلاً الرجال اليافعين جاءوا ووقفوا هكذا, يضربون ساعات وساعات بعد ذلك, جاءت أمهم فأخذوا يضربون بهذه الطريقة لساعات, يأخذون الماء ويضربون
    Detetive Gordon, horas após o vosso encontro, o Theo Galavan foi encontrado espancado e morto a tiro. Open Subtitles المخبر غوردون، في غضون ساعات من لقاء بك، تم العثور ثيو Galavan ضرب
    A maioria das pessoas não precisam de tomar essas decisões horas após ver o marido ser morto. Ao lado delas. Open Subtitles أكثر الناس لا يضطرون لأخذ قرارات كهذه، بعد ساعات من رؤية أزواجهم يتم قتلهم قربهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more