Com a ajuda de suplementos hormonais... estou de 7 meses. | Open Subtitles | مع العقار ومكملات الهرمون أنا الآن في الشهر السابع |
Mas, analisei os níveis hormonais que havias pedido. | Open Subtitles | لكن اجريت فحص لمستويات الهرمون الذي طلبتيه. |
Insuficiência hepática pode alterar níveis hormonais, causar desenvolvimento anormal dos seios. | Open Subtitles | فشل الكبد قد يعدل من مستويات الهرمون قد يسبب نموا غير طبيعي للثدي |
Na qual ele me agradece por lhe fornecer uma caixa de pílulas hormonais especiais. | Open Subtitles | والذي شكر لي لتزويده علبة من حبوب هرمون خاص. |
Os diabetes são uma das perturbações hormonais mais vulgares, que ocorrem quando o pâncreas segrega pouca insulina, uma hormona que regula os níveis do açúcar no sangue. | TED | إن مرض السكري هو أحد أكثر الاضطرابات الهرمونية شيوعًا، ويقع عندما يقل إفراز البنكرياس للأنسولين، وهو هرمون يدير مستويات السكر في الدم. |
Os níveis hormonais, estrogénio, progesterona, estão altíssimos. | Open Subtitles | مستوى هرموناتها المبيضية والجنسية مرتفعة جداً |
Como esse embrião morre lentamente, pode deixar a mãe vulnerável a uma infeção, e pode continuar a emitir, o tempo todo, sinais hormonais que prejudicam os tecidos maternos. | TED | بوفاة الجنين ببطء، فإنه يترك أمه عُرضة للإصابة بالعدوى، و قد يبعث طوال الوقت إشارات هرمونية تعطل أنسجتها. |
Dois minutos levam a estas mudanças hormonais que basicamente configuram o nosso cérebro, quer para ser assertivo, confiante e confortável, quer para ser bastante reativo ao stress e sentir-se como que desligado. | TED | إذا دقيقتان تقودان إلى هذه التغيرات في الهرمونات مما يجعل عقلك إما جازم، واثق و مرتاح أو متجاوب مع التوتر، وأنت تعلم |
Recentemente tenho tido bons resultados com mulheres da sua idade mediante a utilização de tratamentos hormonais bio-idênticos. | Open Subtitles | حسنا، لقد نجحت من قبل مع بعض النساء في سنك بإستخدام العلاج البيولوجي والهرمونات |
Por mim, só posso dizer que o comportamento deles pode ser explicado pelo aumento dos níveis hormonais. | Open Subtitles | - لكن سلوكَهم العصبيَ يُمكنُ أَنْ يَكُونَ -سببه الزيادةِ في مستويات الهرمون. |
(Risos) É interessante o que acontece. Porque é que usamos girinos? Porque eles têm sentidos biológicos mais apurados que nós, mais sensíveis, em vários graus, do que alguns dos nossos sentidos. Percecionam e reagem de modo biologicamente significativo aos contaminantes industriais a que chamamos perturbadores endócrinos ou emuladores hormonais. | TED | والشيء المثير للاهتمام الذي يحدث -- لأننا نستخدم الشراغف ، بطبيعة الحال ، لأن لديهم أفضل حواس بيولوجية مما لدينا، بكثير ، أكثر حساسيه عشرات المرات من بعض ما لدينا من إدراك للإحساس ، بالإستجابة بطريقة مجدية من الناحية البيولوجية ، إلى تلك الفئة الكاملة من الملوثات الصناعية التي ندعوها إختلال الغدد الصماء أو محاكاة الهرمون . |
Mas há tratamentos hormonais, reconstruções. | Open Subtitles | لكن ، لديهم هرمون لزراعتها من جديد |
Eu ajudo montes de pessoas. Arranjei ao Jersey comprimidos hormonais. | Open Subtitles | أساعد أشخاصاً كثيرين لدي حبوب هرمون (جيرسي) |
Está com mudanças hormonais. | Open Subtitles | -لقد كانت تحت تأثير هرموناتها . |
Alguém tem de estar de olho neles. São uma cambada de bombas-relógio hormonais. | Open Subtitles | شخص ما يجب ان يراقبهم فهم قنابل هرمونية موقوتة |
Muitas coisas no corpo humano, hormonais e químicas, que causam essas inexplicáveis explosões emocionais. | Open Subtitles | في الجسم البشري هرمونية و كيميائية قد تضغط على هذه الانهيارات النووية العاطفيّة التي لا تفسّر. |
Segundo os doentes, os desencadeadores podem ser o "stress", a desidratação e alterações hormonais, mas essas coisas não correspondem aos sintomas. | TED | يذكر المرضى التوتر والجفاف وتغير الهرمونات كمحفزات، لكن هذه لا تناسب الأعراض بشكل تام. |
Os tratamentos hormonais são ótimos para a sua pele e órgãos. | Open Subtitles | حسنا، العلاج البيولوجي والهرمونات رائع لجلدك واجهزتك |