Houve momentos de verdadeira amizade, como se fôssemos irmãos. | Open Subtitles | حسنٌ، كانت هناك لحظات من الصداقة الحقيقيّة والأخويّة. |
Quero dizer, Houve momentos em que realmente acreditei que era real. | Open Subtitles | أعني ، هناك لحظات حقيقية ظننت فيها أن هذا حقيقي |
Houve momentos muito difíceis durante a construção desta coisa. | TED | كانت هناك لحظات صعبة جدا في بناء هذا الشيء |
Sabes, Houve momentos em que acreditei mesmo que estava a ficar louca. | Open Subtitles | أتعرف، كان لي بعض اللحظات هناك حيث فكرت حقاً أنني فقدت ذهني |
Espero... estou certo de que, como soldado, Houve momentos em que o perigo... | Open Subtitles | أنا متأكد أنك كـ جندي كانت هناك أوقات حين كان الخطر |
Não nego que Houve momentos em que desejei o pior para ela. | Open Subtitles | انا لا اُنكر, انه كانت هناك لحظات, تمنيت الأسوأ لها, |
Houve momentos em que pensei que podia amá-lo. | Open Subtitles | كانت هناك لحظات ظننت فيها أنه يمكننى أن أحبك |
Houve momentos em que me esqueci de que era judia e de que ele não era judeu. | Open Subtitles | كان هناك لحظات عندما نسيت أنّني كنت يهودية وهو ليس بيهودي وبأمانة |
Mas Houve momentos em que algumas vozes se ergueram e esses raros momentos fizeram do passado do Homem uma coisa gloriosa. | Open Subtitles | لكن كانت هناك لحظات عندما بضعة أصوات تَكلّمتْ... . . وهذه اللحظاتِ النادرةِ هى التى تصنع ماضى الرجال |
Quer dizer, Houve momentos em que pensei, | Open Subtitles | اعني , لم تكن هناك لحظات فكرت فيها |
Houve momentos especiais, claro. | Open Subtitles | أجل، كانت هناك لحظات مميزة بيننا |
Houve momentos em que pensei que enlouqueceria. | Open Subtitles | هناك لحظات أعتقد فيها بأنني سأجن |
Havia mesmo motivos para ficar nervoso e Houve momentos em que me senti nervoso, quando soube da história do que aconteceu com pessoas que assumiram posições controversas ou descobriram achados inquietantes nas ciências comportamentais. | TED | أنا -- أنا أحب -- كان هناك بالفعل سبب لأكون قلقا، وكانت هناك لحظات أحسست فعلاً أننى قلق، معرفة تاريخ ما حدث للناس الذين اتخذوا مواقف معارضة أو اكتشفوا معلومات مقلقة فى العلوم السلوكية. |
Tenho a certeza que Houve momentos em que o Rei Artur se arrependeu de retirar a espada da pedra. | Open Subtitles | أنا متأكد من أن هناك لحظات... أعرب فيها الملك (آرثر) عن أسفه... عندما سحب السيف من الحجر |
Houve momentos de incertezas. | Open Subtitles | هناك لحظات سوداوية. |
E Houve momentos em que se sentiu como se estivesse a ser enterrado vivo... sob o seu futuro. | Open Subtitles | شعر فى بعض اللحظات كما لو إنه... دُفِن حياً... . |
Bem, Houve momentos em que pensei terminar tudo. | Open Subtitles | حسناً كانت هناك أوقات كنت أفكر فيها حول إنتهاء هذا كله |
Bem, Houve momentos em que pensei terminar tudo. | Open Subtitles | حسناً كانت هناك أوقات كنت أفكر فيها حول إنتهاء هذا كله |
Houve momentos em que fui persuadido a procurar pela paz desde esse momento, mas foi nesse dia que de alguma forma soube... | Open Subtitles | هناك أوقات كنت مقتنعاً في إلتماس السلام وقتها، ولكن كان ذلك اليوم الذيعرفتفيه.. |