Bom, Houve uma altura em que os conhecia a todos. | Open Subtitles | حسنا كان هناك وقت يوما ما كنت اعرف الجميع |
Mas Houve uma altura em que estive exatamente onde está agora. | Open Subtitles | لكن كان هناك وقت عندما كنت اقف في نفس مكانك |
Houve uma altura em que tive de derrubar o rei. | Open Subtitles | كان هناك وقت اضطررت فيه إلى التخلص من الزعيم |
Houve uma altura em que olhávamos estes dejectos... como seres patéticos e relativamente inócuos. | Open Subtitles | كان ثمة وقت ننظر فيه "إلى أؤلئك "الفتات ونعتبرهم مثيرون للشفقة ولا يؤذون أحداً |
Houve uma altura em que não sairia de casa de robe. | Open Subtitles | كانت هناك فترة حينما كانت ترفض مغادرة المنزل مرتدية الروب. |
Houve uma altura em que a inteligência artificial era uma piada. | TED | أنت تعلم، لقد كان هناك وقت حيث كان الذكاء الاصطناعي مجرد مزحة. |
Houve uma altura em que teria dado a vida por uma palavra amável tua. | Open Subtitles | كان هناك وقت كنت لأمنح فيه حياتي مقابل كلمة طيبة منك |
Houve uma altura em que isto também foi uma novidade para mim. | Open Subtitles | كان هناك وقت عندما كانت تلك أخبار لى ,أيضا. |
Nem sempre fui assim tão fechada, Houve uma altura em que era divertida. | Open Subtitles | أنا لم أجرح بهذه الشدّة دائما كان هناك وقت عندما كنت مرحة |
Houve uma altura em que os conhecia a todos. | Open Subtitles | حسنا كان هناك وقت يوماُ ما كنت أعرف الجميع |
Sim, porque se pensarmos nisso, Houve uma altura em que não sabíamos que a Terra era redonda, ou que o átomo existia, porque não tínhamos tecnologia para descobrir isso. | Open Subtitles | نعم، لأنك لو فكرت بالأمر كان هناك وقت لا نعرف فيه بوجود العالم أو وجود الذرات أو أي شيء حسناً |
Sim, Houve uma altura em que pensei em ser arqueólogo. | Open Subtitles | أجل، كان هناك وقت عندما ظننت أنّني سأكون عالم آثار. |
Houve uma altura em que teria pensado que estavas a chorar por mim. | Open Subtitles | كان هناك وقت كنت أظن فيه انك تبكين لأجلي |
É engraçado, Houve uma altura em que nem lhe daria oportunidade de se sobressaltar. | Open Subtitles | هذامضحك, كان هناك وقت عندما كنت لا أعطيك فرصة كي تغضب |
Xerife, Houve uma altura em que tentou proteger as pessoas dessa coisa. | Open Subtitles | ايها المأمور, كان هناك وقت حاولت فيه حماية الناس من ذلك الشيء |
Houve uma altura em que o meu marido e eu éramos muito felizes. | Open Subtitles | كان هناك وقت كنت أنا وزوجي سعيدان فيه للغاية |
Houve uma altura em que o amor entre nós ardia intensamente, brilhante como o Sol do meio-dia. | Open Subtitles | لقد كان هناك وقت للحب كان بين قلوبنا وناره مشتعلة بيننا كان لامعاً مثل ضوء الشمس، ولكن النهار إنقلب لظلام |
Houve uma altura em que eu gostava que fosse. | Open Subtitles | كان ثمة وقت تمنيت لو كان كذلك |
Houve uma altura em que me sentia como uma sombra. | Open Subtitles | كانت هناك فترة عندما شعرت انني كظل لشخص ما |
Não é como Paris e não é como Lille, mas Houve uma altura em que as pessoas vinham cá e, por vezes, até ficavam. | Open Subtitles | إنها بالطبع ليست باريس أو حتى ليلي ولكن كانت هناك فترة والناس يمرون من هنا وبعض الأحيان يبقون |