"idade dela" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عمرها
        
    • سنها
        
    • بعمرها
        
    • سنّها
        
    • لعمرها
        
    Só os olhos revelavam a idade dela, fixos sob os caracóis... com perguntas... que um dia exigiriam uma resposta. Open Subtitles عيناها فقط تستطيع ان تخبرك عن عمرها تطل منها أسئلة كثيرة ستحتاج في يوما ما الى اجابة
    Vocês são tão hipócritas. Na idade dela só fazíamos noitadas. Open Subtitles تبدون يا بنات كالمنافقات لقد إستمتعّنا كليا في عمرها
    Nunca fui tão idiota, nem sequer quando tinha a idade dela. Open Subtitles لم أتصرّف من قبل كأحمق حتى عندما كنت في عمرها
    A tua filha merece viver como qualquer criança da idade dela. Open Subtitles إبنتك تستحق أن تعيش مثل أي طفل آخر في سنها
    Na idade dela eu nem sabia o que era uma laranja. Open Subtitles عندما كنت في سنها لم أكن أعرف ما هو البرتقال.
    Já monta melhor do que eu quando tinha a idade dela. Open Subtitles إنّها بالفعل تمتطي الخيل أفضل مِمّا كُنت عليه وأنا بعمرها
    Ela lembrava-me eu com a minha idade na idade dela Open Subtitles ذكّرتني في المرحلة التي كنت أبلغ فيها سنّها
    Eu também era assim quando tinha a idade dela. Open Subtitles كنت أبدو بهذا الشكل عندما كنتُ بمثل عمرها
    Aqui é muito monótono para uma rapariga da idade dela. Open Subtitles حسنا، المكان ممل هنا بالنسبة لفتاة في مثل عمرها.
    A mãe dela era arrapazada com a idade dela e eu gostava. Open Subtitles والدتها كانت غلاميّة في مثل عمرها ولم أجد غضاضة في ذلك.
    Mas é bem activa para a idade dela, especialmente sabendo que ela foi atropelada há um ano. Open Subtitles لكنا نشيطة رغم عمرها خصوصًا إذا أخذنا في الإعتبار أنها صدمت بتلك السيارة العام الماضي
    A idade dela, a linhagem de uma família patrícia, e a sua aparente boa saúde, tornam-na na melhor candidata para servir a deusa Vesta aos olhos dos romanos. TED عمرها ونسب عائلتها النبيل وصحتها الجيدة الواضحة يجعل منها المرشحة الأفضل لخدمة الإلهة فيستا في أعين الرومان.
    A minha mãe, a mais velha, com 13 anos, casou com um estranho com o dobro da idade dela. TED تزوجت والدتي الأكبر سنًا عن عمر يناهز 13 عامًا، من رجل ضعف عمرها وغريب عنها تمامًا.
    Eu na idade dela não compreendia e eu dormia com o meu pai e com a minha mãe no mesmo quarto. Open Subtitles لقد كنت كذلك وأنا في عمرها. كنت أنام مع أبي وأمي في نفس الغرفة.
    Na idade dela, as raparigas pensam que estão gordas e fazem dietas perigosas. Open Subtitles الفتيات فى عمرها يعتقدون انهم سمينات ويدخلون فى ريجيم قاسِ
    Quando saías na idade dela, eu ficava numa pilha de nervos. Open Subtitles عندما كانت سنها والبقاء خارج كل ليلة، كنت حطام عصبي.
    Especialmente em alguém da idade dela. Bem como um tumor. Open Subtitles التهاب شرايين الدم في مخها نادر جداً، خاصةً لمن في مثل سنها
    E aqui está com os da idade dela, a aprender, a ser aceite, não temida. Open Subtitles والان هى مع الطلبه فى نفس سنها تتعلم بدون خوف
    Inflamação dos vasos sanguíneos no cérebro é muito raro para a idade dela. Open Subtitles التهاب شرايين الدم في دماغها نادر جداً، خاصةً لمن في مثل سنها
    Oxalá eu tenha aquela figura quando tiver a idade dela. Open Subtitles سأكون محظوظ لو كان عندي شكل مثل هذا عندما اكون بعمرها.
    Mas eu tenho uma filha em casa quase da idade dela, e aqueles saloios ali estão a dizer coisas sobre a sua menina bem mais que rudes. Open Subtitles لكن لدي ابنة في المنزل تقريباَ بعمرها وهؤلاء الرقاب الحمراء هناك يقولون أشياء عن فتاتك أكثر من وقحة
    Um golpe na parte de trás da cabeça Certamente foi o bastante para matar uma mulher da idade dela. Open Subtitles إصابة على مؤخرة الرأس كانت كافية لقتل إمرأة في مثل سنّها
    E claro, com a idade dela, tenho medo que... Open Subtitles وبالنسبة لعمرها ,فأنها قلقة بسبب هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more