Assumindo que não houve remodelagem, fazemos uma biopsia óssea transilíaca, teremos idade e patologia. | Open Subtitles | أن نقوم بفحص عينة حية لنواة الخلية اللبية المركزية للمتبرع و من ثم نعرف العمر و تحليل المرض |
São da mesma idade e do sexo feminino. É o suficiente. | Open Subtitles | إنهما بنفس العمر و كلتاهما إناث هذا يكفي |
Para adolescentes problemáticos, desistentes de 20 e poucos anos, divorciados de meia idade, e idosos que tentam manter as suas mentes activas enquanto rodeiam o escoar da eternidade. | Open Subtitles | المراهقون المتعالجون و العشرينيون المطرودون مطلقين منتصف العمر و كبار السن الذين يحافظون على عقولهم نشطة |
A Claire é da minha idade e ela e o marido fazem coisas de adultos com classe. | Open Subtitles | كلير بنفس عمري و هي و زوجها يقومان بكل تلك الاشياء الراشدة الفاخرة |
Usamos a informação da idade e sexo da pessoa para ver os riscos personalizados. | TED | وتبعا للعمر والجنس يمكننا ان نخرج بنسب الاخطار المخصصة للفرد |
Vários amigos meus, têm filhos da sua idade, e eles são felizes, ambiciosos. | Open Subtitles | أصدقائى, لديهم أبناءهم من نفس عمره و هم سعداء طموحين |
agora e no futuro. Para medir a diversidade, olhámos para seis fatores diferentes: país de origem, idade e sexo, entre outros. | TED | أما لقياس التنوع، نظرنا إلى ستة عوامل مختلفة: بلد المنشأ والعمر ونوع الجنس، إلى جانب أمور أخرى. |
Com o exame da sua estrutura esquelética e outros marcadores... poderei determinar... a idade e outros identificadores capazes de explicar o que aconteceu. | Open Subtitles | بنيتها الهيكلية و دلائل آخرى سأستطيع أن أحدد العمر و امور تعريفية آخرى |
E vou precisar de fazer testes para determinar idade e identidade... que nos possam conduzir à vítima. | Open Subtitles | و أريد أن أفحصها لأحدد العمر و غيرها من الأمور التي ستُرشدنا للضحية |
Vítimas com a mesma idade e mortas à noite. | Open Subtitles | اذا الضحيتان تقريبا فى نفس العمر و تم قتلهم ليلا |
Ele está a entrar na idade e quer fazer as pazes com Deus. | Open Subtitles | لقد كبر في العمر و يريد أن يتصالح مع الرب. |
Esta cria possui apenas três semanas de idade e ainda é um pouco vacilante nas suas patas. | Open Subtitles | هذا الفرخ هو مجرد ثلاثة أسابيع من العمر و يرتعش بعض الشيء على قدميه. |
Andy e Frankie têm quase a mesma idade e o mesmo tipo. | Open Subtitles | آندي و فرانكي بنفس العمر و البنية تقريبا |
As estrelas da nebulosa abaixo do cinturão de Órion são recém-nascidas, com cerca de 5 milhões de anos de idade, e ainda estão mergulhadas no gás e no pó que as geraram. | Open Subtitles | النجوم في السديم تحت حزام أورايون حديثة الولادة تبلغ حوالي خمسة ملايين سنة من العمر و لازالت متدثرة بالغاز و الغبار |
Está a lançar para o futuro, contra a idade... e pensando na sua carreira, contra o final. | Open Subtitles | هو يقذف ضد المستقبل ...ضد العمر و حتى عندما تفكر بشأن مهنته ضد النهاية |
Tenho 24 anos de idade e tenho morado sozinha há seis anos. | Open Subtitles | أنا في 24 من عمري و كنت أعتمد على نفسي لـ 6 سنوات. |
Não, só minto a respeito da minha idade e de quem sou e de onde sou. | Open Subtitles | كلا ، مضطر للكذب بسبب عمري .و من أنا و من أين أتيت |
Tínhamos a mesma idade e eu fui atrás ele. | Open Subtitles | كان بنفس عمري و أنا من قبل بذلك |
Eu fazia um bom trabalho, mas tinha um aspeto não convencional e tinha a idade e sexo errados. | TED | كُنت أعمل عملاً جيداً، فقط مظهري كان خاطئاً لقد كان العمر الخطأ والجنس الخطأ. |
Demos antibióticos, mas devido à idade e à sua condição, o prognóstico não é muito bom. | Open Subtitles | أعطيناه مضادات حيوية و لكن بسبب عمره و حالته التكهُّن بحالته ليس جيّداً |
Tomei medidas para criar um registo de negros evacuados, classificando-os por nome, idade e ocupação de cada pessoa. | Open Subtitles | لقد أتخذتُ الإجرأءات لإنشاء سجل لإخلاء الزنوج تُصنف الإسم والعمر ومهنة لكل شخص |