"idades" - Translation from Portuguese to Arabic

    • العمر
        
    • السن
        
    • أعمار
        
    • أعمارهم
        
    • الأعمار
        
    • كبر سنهم
        
    • اعمارهم
        
    • عمر
        
    • العُمر
        
    • أعمارنا
        
    • والأعمار
        
    • أعمارهن
        
    • أعمارهنّ
        
    • الاعمار
        
    • عمرهم
        
    Vamos ter idades próximas, então ainda, vamos, sabes, poder divertir-nos juntos." Open Subtitles لأننا سنكون قريبين في العمر وستحضر الحفلات معاً كما تعلم
    Com base na diferença de idades, talvez mais um tio divertido/mentor. Open Subtitles حسنٌ, نظراً لفارق العمر ربما أكثر مرحاً كوني عمه ومرشده
    Essas coisas pareciam comuns a todas as idades, sexos e etnias. TED ويبدو أن هذه الأشياء تتخطى حدود السن والجنس والعرق.
    A ironia é que, nestas idades, rapazes e raparigas são muito parecidos fisicamente. TED حسنًا، المفارقة في هذه السن المبكرة، أن البنات والأولاد في الواقع متشابهين بدنيًا.
    A maioria das mudanças geralmente acontece aos 19 ou 20 anos, e mesmo assim, elas acontecem em idades diferentes em cada pessoa. Open Subtitles معظم التغيرات تحدث عند أعمار 19 أو 20 سنة وحتى ذلك الحين هذه التغيرات تحدث عند اعمار مختلفة لكل شخص
    As crianças neste orfanato na Ucrânia têm idades entre os 6 e os 16 anos. TED الأطفال في دار الأيتام الأوكراني هذا تترواح أعمارهم بين 6 و 16 سنة.
    Agora somos um centro multimédia para crianças de todas as idades... Open Subtitles نحن الآن مركز تعلم وسائط متعددة للأطفال من كل الأعمار
    Tivemos a oportunidade de ver como as pessoas ouvem o riso real e o forçado, em todas as idades. Esta é uma experiência "online" que fizemos com a Royal Society. TED و لقد أتيحت لنا الفرصة لكي نعرف كي يسمع الناس الضحك الحقيقي و الضحك المصطنع خلال فترات العمر.
    Voltando aos EUA, há algumas plantas com idades similares. TED و بالعودة للولايات المتحدة, فإنه يوجد عدد من النباتات بنفس هذا العمر
    Mas a diferença de idades é muito grande. - Eu tenho 28 e ele 81. Open Subtitles ولكن فرق العمر كبير جداً فأنا لدي 28 عاماً، وهو 81
    Digamos que duas pessoas, de idades diferentes, se conhecem na universidade. Open Subtitles دعنى نفترض أن شخصين مختلفين فى العمر تقابلوا فى مكان ما فى الكون
    as divisões, seja entre negros e brancos, entre os pobres e ricos ou entre grupos de diferentes idades ou pela guerra de Vietname... que podemos começar a trabalhar juntos. Open Subtitles الخلاف والعنف والتحرر من المجتمع الخلاف سواء بين السود والبيض وبين الفقراء والاغنياء وبين من هم في نفس السن
    Um amigo meu está preocupado que possam introduzir novas regras como por exemplo limites e verificação de idades. Open Subtitles صديق لي قلق بشأن القوانين الجديدة لسواعي المكاتب مثل السن الأقصى
    Se alguém nos vir, podem não entender a nossa diferença de idades. Open Subtitles أي أحد قد يرانا معاَ قد يلاحظ الفرق في السن
    Algumas pessoas diriam que é nojento por causa da diferença de idades Open Subtitles بعض الاشخاص يدعون هذا مثير للاشمئزاز بسبب فارق السن.
    Quando viajo pelo mundo, 300 dias por ano, por todo o lado há grupos de Roots and Shoots de diferentes idades. TED وبما أنني أسافر إلى مختلف أنحاء العالم 300 يوما في السنة، في كل مكان هناك مجموعة من الجذور والبراعم من أعمار مختلفة.
    Esta curva conta-nos a estatística das velocidades das partículas da mesma forma que uma curva demográfica nos contaria a estatística das idades dos indivíduos. TED هذه المنحنى يخبر عن إحصائيات سرعات الجسيمات بنفس طريقة المنحنى الديموغرافي في الإخبار عن إحصائيات أعمار الأفراد.
    As três crianças que se perderam, as idades. o mais velho tinha seis, e a do meio tinha quatro... e o bebé tinha três. Open Subtitles الأطفال الثلاثة الذين فقدتهم : كان متوسط أعمارهم الأكبر ستة سنوات والأصغر منه أربعة والطفل كان ثلاثة سنوات
    O entusiasmo pela votação entre os negros de todas as idades e condições apanhou os principais organizadores despreparados. Open Subtitles الحماس للتصويت بين جميع السود من كل الأعمار والوضعيات سيطر على حساب المنظمات البيضاء الغير المستعدة
    Ele pode não ser capaz de as enfrentar no estado mais forte, apesar das idades e das debilidades. Open Subtitles ربما لا يمكنه التمكّن منهم وهم في أقوى حالاتهم برغم كبر سنهم أو إعاقتهم
    Quatro homens, cinco mulheres, de todas as idades. Latinos, brancos, negros. Open Subtitles وخمس نساء ، مختلفة اعمارهم أمريكي لاتيني، أبيض، أسود.
    Já há um número recorde de pessoas que vivem com doenças crónicas ou terminais, e em idades cada vez mais avançadas. TED هنالك أرقام مسجلة لحالات تعيش مع أمراض مزمنة وعضال حتى عمر متقدم
    Nessas idades, são bombardeados com imagens de morte, desde a TV, jogos de vídeo, de um inseto no passeio. Open Subtitles حسناً ، في ذلك العُمر ، يُحاط الأطفال بصور عديدة للموت من التلفاز ، ألعاب الفيديو حشرة على رصيف المُشاه
    Mas, em breve, a nossa diferença de idades nem vai importar. Open Subtitles لكن قريباً إن إختلاف أعمارنا لن يهم
    Damos aos nossos algoritmos dezenas de milhares de exemplos de pessoas que sorriem alegremente, pessoas de diferentes etnias, idades, sexos, e fazemos o mesmo com o sorriso irónico. TED أضفنا لخوارزمياتنا العشرات من الآلاف من الأمثلة لأشخاص نعلم أنهم يبتسمون بحق، من مختلف الأعراق والأعمار والأجناس، ونفس الشيء للبسمة الصفراء.
    Foi comprada por um líder do ISIS, um emir, juntamente com outras 13 raparigas de idades entre 11 e 18 anos. TED اشتراها زعيم من داعش، أو من يسمى بالأمير، مع 13 فتاة أخرى تتراوح أعمارهن بين 11 و18 سنة.
    Violou 7 raparigas com idades compreendidas entre os 6 e os 9 anos. Open Subtitles وقد هاجم 7 فتيات تتراوح أعمارهنّ ما بين الـ 6 والـ 9
    Para começar a nossa diferença de idades coloca-nos acima de qualquer suspeita. Open Subtitles صداقتنا بسبب شيء واحد فرق الاعمار بيننا هذا يضعنا فوق الشبهات
    Irmãos, idades 35 e 33. Open Subtitles إخوان في الـ35 و الـ33 من عمرهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more